پرش به محتوا

بلاشر، رژیس: تفاوت میان نسخه‌ها

۴۱ بایت اضافه‌شده ،  ‏۳ آوریل ۲۰۲۰
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'نتيجيرى' به 'نتيجه‌گيرى')
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
<div class="wikiInfo">
[[پرونده:NUR01276.jpg|بندانگشتی|بلاشر، رژیس]]
[[پرونده:NUR01276.jpg|بندانگشتی|بلاشر، رژیس]]
{| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ |
{| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ |
|-
|-
! نام!! data-type='authorName'|بلاشر، رژیس
! نام!! data-type="authorName" |بلاشر، رژیس
|-
|-
|نام‎های دیگر  
|نام‎های دیگر  
|data-type='authorOtherNames'| ب‍لاش‍ر، رژی‌
| data-type="authorOtherNames" | Régis Blachère
ب‍لاش‍ر، رژی‌


ب‍لاش‍ی‍ر، ری‍ج‍ی‍س‌
ب‍لاش‍ی‍ر، ری‍ج‍ی‍س‌
خط ۱۷: خط ۱۸:
|-
|-
|نام پدر  
|نام پدر  
|data-type='authorfatherName'|
| data-type="authorfatherName" |
|-
|-
|متولد  
|متولد  
|data-type='authorbirthDate'|1900 م
| data-type="authorbirthDate" |1900 م
|-
|-
|محل تولد
|محل تولد
|data-type='authorBirthPlace'|پاریس
| data-type="authorBirthPlace" |پاریس
|-
|-
|رحلت  
|رحلت  
|data-type='authorDeathDate'|1973 م
| data-type="authorDeathDate" |1973 م
|-
|-
|اساتید
|اساتید
|data-type='authorTeachers'|
| data-type="authorTeachers" |
|-
|-
|برخی آثار
|برخی آثار
|data-type='authorWritings'|[[در آستانه قرآن]]  
| data-type="authorWritings" |[[در آستانه قرآن]]  
|-class='articleCode'
|- class="articleCode"
|کد مؤلف  
|کد مؤلف  
|data-type='authorCode'|AUTHORCODE01276AUTHORCODE
| data-type="authorCode" |AUTHORCODE01276AUTHORCODE
|}
|}
</div>
</div>


'''رژى بلاشر''' «Régis Blachère» شرق‌شناس و عربی‌دان فرانسوی و یکی از مترجمان قرآن به زبان فرانسوی.  
'''رژى بلاشر''' (1900-1973م)، شرق‌شناس و عربی‌دان فرانسوی و یکی از مترجمان قرآن به زبان فرانسوی.  


==معرفى==
==معرفى==
خط ۴۶: خط ۴۷:


==تحصيلات==
==تحصيلات==


بعد از تحصيلات متوسطه او در كازابلانكا داوطلب مترجمى شد. اما اين كار را مطابق سليقه خود نيافت. اين بود كه در مدرسه مولاى يوسف، رباط به تحصيلات عالى‌ترى ادامه داد. در 1922 ليسانس گرفت. در 1924 روانه الجزيره شد و در بازگشت به رباط، در همان مدرسه مولاى يوسف به كار تدريس اشتغال ورزيد.
بعد از تحصيلات متوسطه او در كازابلانكا داوطلب مترجمى شد. اما اين كار را مطابق سليقه خود نيافت. اين بود كه در مدرسه مولاى يوسف، رباط به تحصيلات عالى‌ترى ادامه داد. در 1922 ليسانس گرفت. در 1924 روانه الجزيره شد و در بازگشت به رباط، در همان مدرسه مولاى يوسف به كار تدريس اشتغال ورزيد.


فعاليتهاى علمى و پژوهشى
=== فعاليتهاى علمى و پژوهشى ===
 
در 1929 بود كه مؤسسه مطالعات عالى مراكش تأسيس شد و او تا 1935 مديريت آنجا را به عهده داشت. در اين تاريخ، او رساله دكترايش را در مرحله اول درباره ابوالطيب متّنبى شاعر سورى متوفاى /354 965 كه اشعر شعراى اسلامى شمرده شده، و در مرحله دوم ترجمه طبقات الامم سعيد اندلسى قرن چهارم/ يازدهم را در دانشگاه سوربن پاريس گذراند. او بعد پروفسور «مدرسه ملى زبانهاى شرقى» پاريس شد كه تا 1950 بدان كار ادامه داد.
در 1929 بود كه مؤسسه مطالعات عالى مراكش تأسيس شد و او تا 1935 مديريت آنجا را به عهده داشت. در اين تاريخ، او رساله دكترايش را در مرحله اول درباره ابوالطيب متّنبى شاعر سورى متوفاى /354 965 كه اشعر شعراى اسلامى شمرده شده، و در مرحله دوم ترجمه طبقات الامم سعيد اندلسى قرن چهارم/ يازدهم را در دانشگاه سوربن پاريس گذراند. او بعد پروفسور «مدرسه ملى زبانهاى شرقى» پاريس شد كه تا 1950 بدان كار ادامه داد.


خط ۷۴: خط ۷۳:
جالب توجهى است و از طرف ديگر، روش كار يك غربى در علوم اسلامى، نحوه طرح مسائل، نوع مواجهه با مطالب، طرز مراجعه به مدارک و بالاخره نتيجه‌گيرى و استنباطات شخصى، همه اينها كه به نحو بارزى در كار بلاشر منعكس است، مى‌تواند براى يك شرقى در خور توجه خاص قرار گيرد.
جالب توجهى است و از طرف ديگر، روش كار يك غربى در علوم اسلامى، نحوه طرح مسائل، نوع مواجهه با مطالب، طرز مراجعه به مدارک و بالاخره نتيجه‌گيرى و استنباطات شخصى، همه اينها كه به نحو بارزى در كار بلاشر منعكس است، مى‌تواند براى يك شرقى در خور توجه خاص قرار گيرد.


منابع
== منابع ==
 
#مقدمه در آستاته قرآن، ترجمه [[رامیار، محمود|دكتر راميار]]: ص3
#مقدمه در آستاته قرآن، ترجمه [[رامیار، محمود|دكتر راميار]]: ص3
#دانشنامه قرآن و قرآن پژوهى، [[خرمشاهی، بهاءالدین|بهاء‌الدين خرمشاهى]]، ج ا ص383
#دانشنامه قرآن و قرآن پژوهى، [[خرمشاهی، بهاءالدین|بهاء‌الدين خرمشاهى]]، ج ا ص383
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش