۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'مخصوصا' به 'مخصوصاً') |
جز (جایگزینی متن - 'ایراني' به 'ایرانی') |
||
خط ۲۴: | خط ۲۴: | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور = | ||
| کتابخوان همراه نور =11424 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
خط ۴۳: | خط ۴۴: | ||
شرح مسافرت اتىين كاكاش دوزالون كمنى بوسيله دريابل ژرژ تكتاندرفن تدوين و تنظيم شد. در ابتداى كتاب براى روشن شدن اوضاع آن زمان و علل تقاضاى امپراتور ردلف دوم از دخالت گراندوك مسكو و پشتيبانى شاه عباس در جنگى كه در اين تاريخ ميان اتريش و عثمانى درگير شده بود و نيز سياست پادشاه ایران به بيان مقدمه مختصرى مبادرت مىورزد. اين سفر در سال 1602م. از پراگ آغاز و با شرح آن چه كه در ولونى و ليتوانى و روسيه و مسكو و تاتارى و در كشورهاى غازان و حاجى طرخان و در درياى خزر و در ایران و ارمنستان و ساير ايالات اروپا و آسيا بر آنها گذشته، به يابل خاتمه يافته است. همچنين در آن اطلاعات بسيار دقيق و مفيدى از اوضاع روسيه در اوايل قرن هفدهم ميلادى و شرح حال شاه عباس كبير و جنگهاى او با عثمانىها و فتوحاتش در آذربايجان و در ارمنستان داده شده است. | شرح مسافرت اتىين كاكاش دوزالون كمنى بوسيله دريابل ژرژ تكتاندرفن تدوين و تنظيم شد. در ابتداى كتاب براى روشن شدن اوضاع آن زمان و علل تقاضاى امپراتور ردلف دوم از دخالت گراندوك مسكو و پشتيبانى شاه عباس در جنگى كه در اين تاريخ ميان اتريش و عثمانى درگير شده بود و نيز سياست پادشاه ایران به بيان مقدمه مختصرى مبادرت مىورزد. اين سفر در سال 1602م. از پراگ آغاز و با شرح آن چه كه در ولونى و ليتوانى و روسيه و مسكو و تاتارى و در كشورهاى غازان و حاجى طرخان و در درياى خزر و در ایران و ارمنستان و ساير ايالات اروپا و آسيا بر آنها گذشته، به يابل خاتمه يافته است. همچنين در آن اطلاعات بسيار دقيق و مفيدى از اوضاع روسيه در اوايل قرن هفدهم ميلادى و شرح حال شاه عباس كبير و جنگهاى او با عثمانىها و فتوحاتش در آذربايجان و در ارمنستان داده شده است. | ||
درباره ایران، وى از آداب و رسوم | درباره ایران، وى از آداب و رسوم ایرانیان توصيفاتى مىكند كه تنها حكايت از ظاهر آداب دارد؛ به عنوان مثال از انجام وضو با عنوان يك عادت تعبير مىكند كه «ایرانىها عادت دارند، پيش از عبور از آستانه مسجد دستها و پاهایشان را بشويند»؛ ولى از فلسفه و معناى اين عمل هيچ ذكرى بهميان نمىآورد. او همچنين گاه خواسته يا ناخواسته واقعيت را كاملاً قلب كرده و اوضاع دربار شاهى را به كل جامعه ایران نسبت مىدهد. او مىگويد: «در نظر ایرانیان ازدواج كمتر از هر چيز اهميت دارد». وى در ادامه چنين استدلال مىكند كه «همان طور كه قبلاً در مورد شاه گفتيم، آنها آن قدر زن مىگيرند و مىخرند كه به توانند تغذيه و نگهدارى كنند». اين در حالى است كه كمتر مردمى به ازدواج و آداب و رسوم آن به قدر ایرانیان اهميت مىدهد. | ||
مترجم نيز در برخى موارد عدم تطبيق گزارشات نویسنده با واقعيات تاريخى را تذكر داده است؛ مثلاً نویسنده با عبارت «به طورى كه گفته مىشود»، به چگونگى كشته شدن ايوان برادر ارشد فدور ايوانويچ، به دست پدرش اشاره مىكند كه خود به ترديد در صحت آن اشاره دارد. همچنين جمعيت مسكو را پنج ميليون نفر مىداند كه قاعدتاً رقم پانصد هزار نفر صحيح است. | مترجم نيز در برخى موارد عدم تطبيق گزارشات نویسنده با واقعيات تاريخى را تذكر داده است؛ مثلاً نویسنده با عبارت «به طورى كه گفته مىشود»، به چگونگى كشته شدن ايوان برادر ارشد فدور ايوانويچ، به دست پدرش اشاره مىكند كه خود به ترديد در صحت آن اشاره دارد. همچنين جمعيت مسكو را پنج ميليون نفر مىداند كه قاعدتاً رقم پانصد هزار نفر صحيح است. |
ویرایش