۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'آوري' به 'آوری') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - 'هگ' به '') |
||
خط ۴۸: | خط ۴۸: | ||
سومين و آخرين بخش كتاب به مقايسه آراء [[شيخ مفيد]] و شاگردش [[علمالهدی، علی بن حسین|سيدمرتضى]] اختصاص دارد. در اين بخش كه كوتاهترين بخشهاى كتاب است، مؤلف آراء [[علمالهدی، علی بن حسین|سيدمرتضى]] را درباره مسائلى كه در بخش اول به تفصيل شرح داده است، اجمالا بيان مىكند و پس از مقايسه آنها با آراء استادش [[شيخ مفيد]] نتيجه مىگيرد كه شيخ و سيدهر دو در مسائل توحيد و عدل از معتزله پيروى مىكنند، گر چه شيخ متمايل به بغداديان و سيدمتمايل به بصريان بوده است. در مورد مسأله امامت و مرتكب گناهان كبيره نيز هر دو با معتزله مخالفند. بزرگترين اختلاف نظر اين دو در مورد جايگاه عقل در خداشناسى است. مفيد مىگويد كه ما بايد فقط زمانى از عقل و استدلال عقلى استفاده كنيم كه در مقام دفاع باشيم، ولى [[علمالهدی، علی بن حسین|سيدمرتضى]] معتقد است كه در مباحث كلامى لازم است كه ما استدلال و تعقل را در خدمت خود درآوریم. | سومين و آخرين بخش كتاب به مقايسه آراء [[شيخ مفيد]] و شاگردش [[علمالهدی، علی بن حسین|سيدمرتضى]] اختصاص دارد. در اين بخش كه كوتاهترين بخشهاى كتاب است، مؤلف آراء [[علمالهدی، علی بن حسین|سيدمرتضى]] را درباره مسائلى كه در بخش اول به تفصيل شرح داده است، اجمالا بيان مىكند و پس از مقايسه آنها با آراء استادش [[شيخ مفيد]] نتيجه مىگيرد كه شيخ و سيدهر دو در مسائل توحيد و عدل از معتزله پيروى مىكنند، گر چه شيخ متمايل به بغداديان و سيدمتمايل به بصريان بوده است. در مورد مسأله امامت و مرتكب گناهان كبيره نيز هر دو با معتزله مخالفند. بزرگترين اختلاف نظر اين دو در مورد جايگاه عقل در خداشناسى است. مفيد مىگويد كه ما بايد فقط زمانى از عقل و استدلال عقلى استفاده كنيم كه در مقام دفاع باشيم، ولى [[علمالهدی، علی بن حسین|سيدمرتضى]] معتقد است كه در مباحث كلامى لازم است كه ما استدلال و تعقل را در خدمت خود درآوریم. | ||
كتاب [[مکدرموت، مارتین|مكدرموت]] با يك | كتاب [[مکدرموت، مارتین|مكدرموت]] با يك نتيجيرى كلى خاتمه مىيابد. | ||
== انگيزه تألیف == | == انگيزه تألیف == | ||
خط ۵۸: | خط ۵۸: | ||
روش مؤلف به طور كلى اين است كه در انتهاى هر بحث(در خاتمه اكثر فصول و در انتهاى هر يك از بخشهاى | روش مؤلف به طور كلى اين است كه در انتهاى هر بحث(در خاتمه اكثر فصول و در انتهاى هر يك از بخشهاى سانه) خلاصه و نتيجه بحث را ارائه مىدهد و اين خود مطالعه كتاب را براى خواننده سهل مىسازد. زبان مؤلف بسيار روشن و زود فهم است. ترجمه بخشهایى از آثار [[شيخ مفيد]] و همچنين ساير متكلمان كه آرائشان در كتاب مورد بحث قرار گرفته است، براى انگليسى زبانان (و ترجمه فارسی آنها براى فارسی زبانان) بسيار سودمند است. | ||
مطالعه تطبيقى او نيز براى درك عميقتر عقايد [[شيخ مفيد]] و جايگاه او در تاريخ كلام اسلامى، به خصوص كلام شيعى، بسيار ارزشمند است، و مىتواند براى كسانى كه بخواهند به اين نوع مطالعات بپردازند، الگوى خوبى باشد، گر چه شايد لازم باشد كه استنباطات و | مطالعه تطبيقى او نيز براى درك عميقتر عقايد [[شيخ مفيد]] و جايگاه او در تاريخ كلام اسلامى، به خصوص كلام شيعى، بسيار ارزشمند است، و مىتواند براى كسانى كه بخواهند به اين نوع مطالعات بپردازند، الگوى خوبى باشد، گر چه شايد لازم باشد كه استنباطات و نتيجيرىهاى مؤلف توسط محققان كلام شيعى به دقت مورد بررسى قرار گيرد. | ||
== ويژگىها و اشكالات ترجمه فارسی == | == ويژگىها و اشكالات ترجمه فارسی == |
ویرایش