علم الاكتناه العربي الإسلامي: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '== وابسته‌ها == ' به '==وابسته‌ها== {{وابسته‌ها}} '
جز (جایگزینی متن - 'ن‎خ' به 'ن‌خ')
جز (جایگزینی متن - '== وابسته‌ها == ' به '==وابسته‌ها== {{وابسته‌ها}} ')
 
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۲۱: خط ۲۱:
| شابک =
| شابک =
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =17521
| کتابخانۀ دیجیتال نور =10813
| کتابخوان همراه نور =10813
| کد پدیدآور =03678
| کد پدیدآور =03678
| پس از =
| پس از =
خط ۴۴: خط ۴۵:
نویسنده باور دارد که‎ با‎ مقایسه دقیق این کتیبه‌ها و حروف به‌کاررفته در آنها با خط عربی‎ سه‎ قرن‎ نخست هجری ثابت می‌شود که خط عربی نبطی ندارد. نویسنده پس از بیان نکاتی‎ درباره‎ خط عربی، به مباحث مربوط به تحقیق در نسخ خطی می‌پردازد و به‌صورت‎ تجربی‎ و موردی‎ ما را با خطاهای پژوهشگران در این قبیل نسخه‌ها آشنا می‌کند و دلایلی را از جمله‎ سودجویی‎، سهل‌انگاری،عدم تخصص و پشتوانه علمی برای تصحیح نسخ ذکر می‌نماید و در این‎ میان‎ از‎ نام بردن افراد هم ابایی ندارد. او همچنین به تلاش مستشرقان در زمینه تصحیح نسخه‌های‎ خطی‎ عربی‎ اشاره می‌کند و برخی اشتباهات آنان را در فهم زبان عربی و تصحیف متذکر‎ می‌گردد‎. نویسنده هشدار می‌دهد که پژوهشگران نسخه‌های خطی نبایستی صرفا به شهرت مستشرقان اعتماد ورزند؛ زیرا آنان نیز اشتباهات فاحشی را مرتکب شده‌اند<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/42156/379 ر.ک: همان]</ref>.
نویسنده باور دارد که‎ با‎ مقایسه دقیق این کتیبه‌ها و حروف به‌کاررفته در آنها با خط عربی‎ سه‎ قرن‎ نخست هجری ثابت می‌شود که خط عربی نبطی ندارد. نویسنده پس از بیان نکاتی‎ درباره‎ خط عربی، به مباحث مربوط به تحقیق در نسخ خطی می‌پردازد و به‌صورت‎ تجربی‎ و موردی‎ ما را با خطاهای پژوهشگران در این قبیل نسخه‌ها آشنا می‌کند و دلایلی را از جمله‎ سودجویی‎، سهل‌انگاری،عدم تخصص و پشتوانه علمی برای تصحیح نسخ ذکر می‌نماید و در این‎ میان‎ از‎ نام بردن افراد هم ابایی ندارد. او همچنین به تلاش مستشرقان در زمینه تصحیح نسخه‌های‎ خطی‎ عربی‎ اشاره می‌کند و برخی اشتباهات آنان را در فهم زبان عربی و تصحیف متذکر‎ می‌گردد‎. نویسنده هشدار می‌دهد که پژوهشگران نسخه‌های خطی نبایستی صرفا به شهرت مستشرقان اعتماد ورزند؛ زیرا آنان نیز اشتباهات فاحشی را مرتکب شده‌اند<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/42156/379 ر.ک: همان]</ref>.


وی‎ سپس‎ به تحقیق در نسخه‌های منحصربه‎فرد و چگونگی پرداختن‎ به‎ مسوده‌ها‎ و مبیضه‌ها اشاره می‌کند و راه‎حل‎های عمل‎گرایانه‌ای ارائه می‌دهد‎. همچنین‎ به هریک از مباحث مربوط به تصحیح نسخه‌های خطی نظیر مشکلات فهرست‌نویسی، تعدد‎ نسخ‎، افتادگی پیش و پس صفحات، نوع‎ خط‎ و شناسایی آن‎ اشاره‎ می‌کند‎ و مواردی را که خود با آنها‎ برخورد‎ داشته برمی‌شمارد<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/42156/379 ر.ک: همان]</ref>.
وی‎ سپس‎ به تحقیق در نسخه‌های منحصربه‎فرد و چگونگی پرداختن‎ به‎ مسوده‌ها‎ و مبیضه‌ها اشاره می‌کند و راه‌حل‎های عمل‌گرایانه‌ای ارائه می‌دهد‎. همچنین‎ به هریک از مباحث مربوط به تصحیح نسخه‌های خطی نظیر مشکلات فهرست‌نویسی، تعدد‎ نسخ‎، افتادگی پیش و پس صفحات، نوع‎ خط‎ و شناسایی آن‎ اشاره‎ می‌کند‎ و مواردی را که خود با آنها‎ برخورد‎ داشته برمی‌شمارد<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/42156/379 ر.ک: همان]</ref>.


به گمان نویسنده، فهرست‌نویس نسخه‌های خطی بیشتر از پژوهشگر و مصحح‎ عذاب‎ می‌کشد و با مشکلات بیشتری دست‎به‌گریبان است. او همچنین‎ به‎ فهرست‌نویسی و تحقیق در کشکول‎ها و مشکلات‎ آن‎ اشاره می‌کند و کشکول را شبیه دفتر یادداشت و دفتر خاطرات می‌داند و می‌نویسد: دارنده این‎ کشکول‎ها‎ هرآنچه را برایش مهم بوده‎، می‌نگاشته‎ است‎ و می‌افزاید: برخی از‎ این‎ کشکول‎ها به‌صورت تذکره‎، نظیر‎ تذکره حمیدی، تذکره ابن مکتوم و تذکره صفدی به دست ما رسیده است. نویسنده باور‎ دارد‎ که اصل واژه «کشکول»، فارسی است‎ و به‎ انبان بیضوی‎‎شکلی‎ گفته‎ می‌شود که از مواد‎ معدنی و یا چوب ساخته می‌شد و نوع مرغوب آن از درخت گردوی هندی بوده که دراویش‎ حمل‎ می‌کرده‌اند<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/42156/379 ر.ک: همان]</ref>.
به گمان نویسنده، فهرست‌نویس نسخه‌های خطی بیشتر از پژوهشگر و مصحح‎ عذاب‎ می‌کشد و با مشکلات بیشتری دست‌به‌گریبان است. او همچنین‎ به‎ فهرست‌نویسی و تحقیق در کشکول‎ها و مشکلات‎ آن‎ اشاره می‌کند و کشکول را شبیه دفتر یادداشت و دفتر خاطرات می‌داند و می‌نویسد: دارنده این‎ کشکول‎ها‎ هرآنچه را برایش مهم بوده‎، می‌نگاشته‎ است‎ و می‌افزاید: برخی از‎ این‎ کشکول‎ها به‌صورت تذکره‎، نظیر‎ تذکره حمیدی، تذکره ابن مکتوم و تذکره صفدی به دست ما رسیده است. نویسنده باور‎ دارد‎ که اصل واژه «کشکول»، فارسی است‎ و به‎ انبان بیضوی‎‎شکلی‎ گفته‎ می‌شود که از مواد‎ معدنی و یا چوب ساخته می‌شد و نوع مرغوب آن از درخت گردوی هندی بوده که دراویش‎ حمل‎ می‌کرده‌اند<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/42156/379 ر.ک: همان]</ref>.


نویسنده به مشکلات متعدد فهرست‌نویسان‎ در‎ چند‎ صفحه‎ اشاره‎ می‌کند و در این‎ زمینه‎ اگرچه ظاهرا چیزی را از قلم نمی‌اندازد، اما کفایت مطلب ادا نمی‌گردد<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/42156/379 ر.ک: همان]</ref>.
نویسنده به مشکلات متعدد فهرست‌نویسان‎ در‎ چند‎ صفحه‎ اشاره‎ می‌کند و در این‎ زمینه‎ اگرچه ظاهرا چیزی را از قلم نمی‌اندازد، اما کفایت مطلب ادا نمی‌گردد<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/42156/379 ر.ک: همان]</ref>.
خط ۶۶: خط ۶۷:


==پانویس ==
==پانویس ==
<references />
<references/>


==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
خط ۷۲: خط ۷۳:
#[[:noormags:792898|نیازی، شهریار، «نقد و معرفی: علم نسخه‌شناسی اسلامی (قاسم السامرائي)»، پایگاه مجلات تخصصی نور، مجله: نامه بهارستان، بهار و زمستان 1383، ‎شماره 9 و 10 ‎(2 صفحه، ‎از 379 تا 380)]].
#[[:noormags:792898|نیازی، شهریار، «نقد و معرفی: علم نسخه‌شناسی اسلامی (قاسم السامرائي)»، پایگاه مجلات تخصصی نور، مجله: نامه بهارستان، بهار و زمستان 1383، ‎شماره 9 و 10 ‎(2 صفحه، ‎از 379 تا 380)]].


== وابسته‌ها ==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
   
   
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:25 دی الی 24 بهمن(97)]]
[[رده:سال97-25دی الی24بهمن]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش