پرش به محتوا

ترجمه روزنامه‌جات هندوستان (راجع به روس و انگليس): تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۱۱ سپتامبر ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'ب‎ش' به 'ب‌ش'
جز (جایگزینی متن - 'ت‎ن' به 'ت‌ن')
جز (جایگزینی متن - 'ب‎ش' به 'ب‌ش')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۳۷: خط ۳۷:


==گزارش محتوا==
==گزارش محتوا==
این اثر با مقدمه محقق اثر در معرفی «ترجمه روزنامه‌جات هندوستان» آغاز شده است. محقق توضیح داده که این کتاب به بهانه همایش بین‌المللی میراث مشترک ایران و هند به‌همراه سیزده جلد دیگر منتشر شده است. پیش‎ازاین، کل این مجموعه در سال 1384ش، توسط گروه فنی مجمع ذخائر اسلامی قم، عکس‎برداری دیجیتال شد و سپس بخش فهرست‌نشده آن در قالب سه مجلد جداگانه به چاپ رسیده بود. وی همچنین افزوده است که اکثر نسخه‌های انتخاب‎شده در عصر مسعودمیرزا ظل‌السلطان، فرزند ارشد ناصرالدین شاه قاجار (درگذشته 1336ق) از روی روزنامه‌های منتشرشده در هندوستان ترجمه شده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31562/1/5 ر.ک: مقدمه محقق، اولین صفحه]</ref>‎.
این اثر با مقدمه محقق اثر در معرفی «ترجمه روزنامه‌جات هندوستان» آغاز شده است. محقق توضیح داده که این کتاب به بهانه همایش بین‌المللی میراث مشترک ایران و هند به‌همراه سیزده جلد دیگر منتشر شده است. پیش‎ازاین، کل این مجموعه در سال 1384ش، توسط گروه فنی مجمع ذخائر اسلامی قم، عکس‎برداری دیجیتال شد و سپس بخش فهرست‌نشده آن در قالب سه مجلد جداگانه به چاپ رسیده بود. وی همچنین افزوده است که اکثر نسخه‌های انتخاب‌شده در عصر مسعودمیرزا ظل‌السلطان، فرزند ارشد ناصرالدین شاه قاجار (درگذشته 1336ق) از روی روزنامه‌های منتشرشده در هندوستان ترجمه شده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31562/1/5 ر.ک: مقدمه محقق، اولین صفحه]</ref>‎.


پس از آن، هریک از چهارده نسخه خطی در چند سطر به‌اختصار معرفی شده است.  
پس از آن، هریک از چهارده نسخه خطی در چند سطر به‌اختصار معرفی شده است.  
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش