پرش به محتوا

اقتصاد، ترجمه الاقتصاد إلی طريق الرشاد: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '↵↵| ' به ' | '
جز (جایگزینی متن - 'خ‎ا' به 'خ‌ا')
جز (جایگزینی متن - '↵↵| ' به ' | ')
 
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱۲: خط ۱۲:
| کد کنگره =‏
| کد کنگره =‏
| موضوع =
| موضوع =
 
| ناشر =بنياد فرهنگی امام رضا (عليه‌السلام)  
| ناشر =بنياد فرهنگي امام رضا (عليه‌السلام)  
 
| مکان نشر =ایران - تهران  
| مکان نشر =ایران - تهران  
| سال نشر =مجلد1: 1360ش ,  
| سال نشر =مجلد1: 1360ش ,  
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE32834AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE32834AUTOMATIONCODE
| چاپ =
| چاپ =
| شابک =
| شابک =
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =
| کتابخانۀ دیجیتال نور =32834
| کتابخوان همراه نور =32834
| کد پدیدآور =823
| کد پدیدآور =823
| پس از =
| پس از =
خط ۴۲: خط ۴۰:
«اهم مسائل در این علم چهار چیز است و بقیه از توابع و فروع این چهار می‌باشند: اول شناختن خداوند که شرح‎دهنده و معرفی‌کننده کارهایی است که عقل خودمان ما را به آن مکلف می‌داند. دوم سخن گفتن خداوند است که از این راه تکالیف را برای ما روشن می‌کند و کسانی از نوع انسان هستند که سخنان او را برای ما می‌آورند. سوم وعد و وعید است که نتیجه کار کردن به تکلیف یا سرپیچی کردن از آن را روشن می‌کند. چهارم امامت است که سرآمد همه سه اصل اول است؛ زیرا امام مجری و شارح قوانین مربوط به ادای تکالیف فردی و اجتماعی می‌باشد. با در نظر گرفتن این مطالب ترجمه کتاب «الاقتصاد في ما يجب علی العباد» که کتاب حاضر است نیز در چهار بخش نهاده شد و دو فصل اول که در حقیقت خارج از مسائل خود آن علم است، مقدمه کتاب قرار داده شد»<ref>همان، ص3-4</ref>.
«اهم مسائل در این علم چهار چیز است و بقیه از توابع و فروع این چهار می‌باشند: اول شناختن خداوند که شرح‎دهنده و معرفی‌کننده کارهایی است که عقل خودمان ما را به آن مکلف می‌داند. دوم سخن گفتن خداوند است که از این راه تکالیف را برای ما روشن می‌کند و کسانی از نوع انسان هستند که سخنان او را برای ما می‌آورند. سوم وعد و وعید است که نتیجه کار کردن به تکلیف یا سرپیچی کردن از آن را روشن می‌کند. چهارم امامت است که سرآمد همه سه اصل اول است؛ زیرا امام مجری و شارح قوانین مربوط به ادای تکالیف فردی و اجتماعی می‌باشد. با در نظر گرفتن این مطالب ترجمه کتاب «الاقتصاد في ما يجب علی العباد» که کتاب حاضر است نیز در چهار بخش نهاده شد و دو فصل اول که در حقیقت خارج از مسائل خود آن علم است، مقدمه کتاب قرار داده شد»<ref>همان، ص3-4</ref>.


مترجم، درباره کارهای دیگری که برای ترجمه این اثر انجام داده، می‌نویسد: برای آسانی دسترسی به جزئیات مسائل، ابتدا فصل‎ها، به‌ترتیب در هر بخشی، با شماره ذکر شده تا معلوم شود که هر بخشی چند فصل دارد. سپس مطالب عمده و اصلی هر بخش، با حروف هجایی و به‌ترتیب ابجد مشخص شده و مسائل کوچک و فرعی با شماره تعیین شد. فهرست کلی مطالب به این ترتیب در ابتدای اثر تنظیم شده تا یافتن هر موضوع کلی یا جزئی به‎آسانی انجام گیرد<ref>ر.ک: همان، ص4</ref>.
مترجم، درباره کارهای دیگری که برای ترجمه این اثر انجام داده، می‌نویسد: برای آسانی دسترسی به جزئیات مسائل، ابتدا فصل‎ها، به‌ترتیب در هر بخشی، با شماره ذکر شده تا معلوم شود که هر بخشی چند فصل دارد. سپس مطالب عمده و اصلی هر بخش، با حروف هجایی و به‌ترتیب ابجد مشخص شده و مسائل کوچک و فرعی با شماره تعیین شد. فهرست کلی مطالب به این ترتیب در ابتدای اثر تنظیم شده تا یافتن هر موضوع کلی یا جزئی به‌آسانی انجام گیرد<ref>ر.ک: همان، ص4</ref>.


ترجمه این اثر از روی نسخه چاپی آن انجام شده و مؤسسه چهل‎ستون مسجد جامع تهران آن را از روی نسخه خطی کتابخانه چهل‎ستون و نسخه متعلق به کتابخانه آقای روضاتی چاپ کرده است. چون این نسخه غلط‎های فاحشی داشته، مترجم مشکلاتش را از روی نسخه خطی کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران و با مراجعه به کتاب «تمهيد الأصول» شیخ، اصلاح کرده است.<ref>ر.ک: همان</ref>.
ترجمه این اثر از روی نسخه چاپی آن انجام شده و مؤسسه چهل‎ستون مسجد جامع تهران آن را از روی نسخه خطی کتابخانه چهل‎ستون و نسخه متعلق به کتابخانه آقای روضاتی چاپ کرده است. چون این نسخه غلط‎های فاحشی داشته، مترجم مشکلاتش را از روی نسخه خطی کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران و با مراجعه به کتاب «تمهيد الأصول» شیخ، اصلاح کرده است.<ref>ر.ک: همان</ref>.
خط ۵۶: خط ۵۴:
   
   
   
   
== وابسته‌ها ==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
 
[[الاقتصاد الهادي إلی طريق الرشاد]]  
[[الاقتصاد الهادي إلی طريق الرشاد]]  


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده: 25 شهریور الی 24 مهر]]
[[رده:سال97-25شهریور الی24 مهر]]