پرش به محتوا

دیوان نیر تبریزی: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۸ سپتامبر ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'ل‎ت' به 'ل‌ت'
جز (جایگزینی متن - 'ی‎ک' به 'ی‌ک')
جز (جایگزینی متن - 'ل‎ت' به 'ل‌ت')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۳۹: خط ۳۹:
# دیوان غزلیات: شامل غزلیات و رباعیات، مفردات، ساقی‌نامه و سه قصیده عربی اوست. تمام این مجموعه ابتدا به دست حاج میرزا علی‌اکبر عماد مدون گشته و بعد به سال 1347ش با مقدمه و حواشی حاج میرزا عبدالرسول احقاقی چاپ شده است. این بخش پیرامون پنج هزار بیت است<ref>ر.ک: مقدمه، ص4-3</ref>‏.
# دیوان غزلیات: شامل غزلیات و رباعیات، مفردات، ساقی‌نامه و سه قصیده عربی اوست. تمام این مجموعه ابتدا به دست حاج میرزا علی‌اکبر عماد مدون گشته و بعد به سال 1347ش با مقدمه و حواشی حاج میرزا عبدالرسول احقاقی چاپ شده است. این بخش پیرامون پنج هزار بیت است<ref>ر.ک: مقدمه، ص4-3</ref>‏.


مصحح همچنین با مقایسه نسخه‌های چاپی کتاب چنین نتیجه‌گیری کرده که بهترین نسخه دیوان نیر، نسخه‌ای است که با مقدمه و حواشی عبدالرسول احقاقی منتشر شده است. البته تصریح کرده که این نسخه نیز دارای اغلاط قابل‎توجهی در متن اشعار است که معلوم نیست از کجا به این متن زیبا را یافته است<ref>ر.ک: همان، ص6-5</ref>‏.
مصحح همچنین با مقایسه نسخه‌های چاپی کتاب چنین نتیجه‌گیری کرده که بهترین نسخه دیوان نیر، نسخه‌ای است که با مقدمه و حواشی عبدالرسول احقاقی منتشر شده است. البته تصریح کرده که این نسخه نیز دارای اغلاط قابل‌توجهی در متن اشعار است که معلوم نیست از کجا به این متن زیبا را یافته است<ref>ر.ک: همان، ص6-5</ref>‏.


مصحح بر اهمیت تصحیح تأکید کرده و افزوده است ناگفته نماند که در کار تصحیح، تنها کاربرد یک حرکت نابجا معنی را عوض می‌کند. چنانچه بیت 201 از ترجیع‎بند (42) به‌صورت زیر چاپ شده است که معنی آن با منطق راست نمی‌آید:
مصحح بر اهمیت تصحیح تأکید کرده و افزوده است ناگفته نماند که در کار تصحیح، تنها کاربرد یک حرکت نابجا معنی را عوض می‌کند. چنانچه بیت 201 از ترجیع‎بند (42) به‌صورت زیر چاپ شده است که معنی آن با منطق راست نمی‌آید:
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش