۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'فارسی - عربي' به 'فارسی - عربی') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - 'موسس' به 'مؤسس') |
||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
در هر صفحه، نیمه بالایی آن، متن عربی کتاب ذکر شده و در نیمه پایین آن ترجمهاش آمده که با یک خط ممتد متن از ترجمه جدا شده است. در صفحه اطلاعات کتاب جلد اول، خانمها صاعلی و نصرالله نژاد را بهعنوان گردآورندگان ذکر کرده و در جلد دوم کتاب خانمها نصرالله نژاد و ذوالقدر را.<ref>ر.ک: صفحات اطلاعات کتاب، ج1و2</ref> | در هر صفحه، نیمه بالایی آن، متن عربی کتاب ذکر شده و در نیمه پایین آن ترجمهاش آمده که با یک خط ممتد متن از ترجمه جدا شده است. در صفحه اطلاعات کتاب جلد اول، خانمها صاعلی و نصرالله نژاد را بهعنوان گردآورندگان ذکر کرده و در جلد دوم کتاب خانمها نصرالله نژاد و ذوالقدر را.<ref>ر.ک: صفحات اطلاعات کتاب، ج1و2</ref> | ||
در صفحه 9 از جلد اول کتاب پس از حمد الهی و ثنای پیامبر اکرم(ص) و خاندان پاکش(ع) چنین آمده: «و اما بعد سرکار علیه، فاضله عالمه، محققه فاهمه، بانو نصرالله نژاد که با سعی و تلاش پیگیر خود به جهت سهولت آشنایی با موضوعات و مباحث کتاب ارزشمند «[[فرائد الأصول]]» [[انصاری، مرتضی بن محمدامین|مرحوم شیخ اعظم انصاری رحمهالله]] مباحث و مسائل طرح شده در بحث درس رسائل اینجانب را بهطور فشرده تدوین فرموده و متن کتاب به همراه ترجمهای که در تطبیق صورت پذیرفت را بهگونهای زیبا و رشیق ویرایش و مسطور ساخته، به زیور طبع آراسته و در اختیار رهپویان علم آل محمد صلیاللهعلیهوآله قرار دادهاند «اجرها علی الله» اینجانب ضمن قدردانی از این شخصیت علمی از همراهی فاضله گرامی سرکار خانم «صاعلی» و مسئولین معزز | در صفحه 9 از جلد اول کتاب پس از حمد الهی و ثنای پیامبر اکرم(ص) و خاندان پاکش(ع) چنین آمده: «و اما بعد سرکار علیه، فاضله عالمه، محققه فاهمه، بانو نصرالله نژاد که با سعی و تلاش پیگیر خود به جهت سهولت آشنایی با موضوعات و مباحث کتاب ارزشمند «[[فرائد الأصول]]» [[انصاری، مرتضی بن محمدامین|مرحوم شیخ اعظم انصاری رحمهالله]] مباحث و مسائل طرح شده در بحث درس رسائل اینجانب را بهطور فشرده تدوین فرموده و متن کتاب به همراه ترجمهای که در تطبیق صورت پذیرفت را بهگونهای زیبا و رشیق ویرایش و مسطور ساخته، به زیور طبع آراسته و در اختیار رهپویان علم آل محمد صلیاللهعلیهوآله قرار دادهاند «اجرها علی الله» اینجانب ضمن قدردانی از این شخصیت علمی از همراهی فاضله گرامی سرکار خانم «صاعلی» و مسئولین معزز مؤسسه علمی فرهنگی مشهور بهویژه حججاسلام آقایان متقیزاده و خانه زرین مزید تشکر را دارد.» و در جلد دوم، حسین خادمیان لازم دیده که مقدمهای بر کتاب بنویسد: او پس از نقد خلاصهنویسی و استفاده از تلخیص در حوزهها توسط طلاب حوزه علمیه در صفحه 16 مینویسد: اینجانب در راستای ترک آفت خلاصه خوانی، برای اینکه طلاب به بهانه سنگین و مبهم بودن عبارات کتاب رسائل، از متن آن فرار نکنند، اجازه دادم ترجمه تطبیقی زمان تدریس را تدوین و تنظیم نمایند تا انشاءالله طلاب رسائل خوان در پایان کسب معلومات از این کتاب عالمپرور، حداقل بگویند یک دوره ترجمه رسائل را مرور کردیم. در پایان چند نکته را متذکر میشوم. | ||
سعی در ترجمه، تطبیق با متن بوده تا مطالعه کننده از متن بینیاز نباشد. | سعی در ترجمه، تطبیق با متن بوده تا مطالعه کننده از متن بینیاز نباشد. |
ویرایش