۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'یر' به 'یر') |
جز (جایگزینی متن - 'ها' به 'ها') |
||
خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
اثر حاضر، در واقع، تعریب متن ترکی ترجمهشده از فارسی است. | اثر حاضر، در واقع، تعریب متن ترکی ترجمهشده از فارسی است. | ||
البته علامه قزوینی و شاید پیش از وی «هوتسما» در دائرةالمعارف اسلامی با تکیه به قول حاجی خلیفه در «كشف الظنون»، این کتاب را بدون توجه به محتوای آن تألیف ابن عربشاه بشمار | البته علامه قزوینی و شاید پیش از وی «هوتسما» در دائرةالمعارف اسلامی با تکیه به قول حاجی خلیفه در «كشف الظنون»، این کتاب را بدون توجه به محتوای آن تألیف ابن عربشاه بشمار آوردهاند، نه ترجمه از متن ترکی یا فارسی و ابن عربشاه نیز خود در آغاز کتاب با تکیه به لفظ «وضعت»، آب صافی روی دست همه ریخته است<ref>ر.ک: افراسیابی، غلامرضا، 1382، ص6</ref>. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
خط ۴۲: | خط ۴۲: | ||
در «تمهید»، از اصل کتاب و زبان و نویسنده آن و انتقال آن به زبانهای دیگر و نیز از موضوع آن سخن به میان آمده است<ref>ر.ک: تمهید، ص7</ref>. | در «تمهید»، از اصل کتاب و زبان و نویسنده آن و انتقال آن به زبانهای دیگر و نیز از موضوع آن سخن به میان آمده است<ref>ر.ک: تمهید، ص7</ref>. | ||
در مقدمه، پس از ستایش و تسبیح خداوند و اشاره به حکمتها و عبرتهایی که وی در همه موجودات به ودیعت نهاده و نیز اشاره به اصل و ترجمه کتاب، | در مقدمه، پس از ستایش و تسبیح خداوند و اشاره به حکمتها و عبرتهایی که وی در همه موجودات به ودیعت نهاده و نیز اشاره به اصل و ترجمه کتاب، بهاختصار موضوع ابواب نهگانه کتاب بیان شده است<ref>ر.ک: مقدمه، ص9-11</ref>. | ||
در باب اول، به سبب نامگذاری کتاب به «مرزباننامه» اشاره شده است. این باب در واقع حکایتها و داستانهایی است که بین مرزبان و دستور (وزیر) نقل میشود تا نتایج سیاسی و مملکتداری گرفته شود. در این باب ذکر گردیده که این کتاب به مرزبان بن شروین منسوب است که از فرزندزادگان کیکاووس - برادر ملک عادل انوشیروان - بود. شروین پنج پسر داشت. پس از مرگ او، حکومت به پسر بزرگتر رسید. بعد از مدتی، برادران دیگر از روی حسد به مخالفت برخاستند. مرزبان، برای تبری از استقلال برادران، تصمیم به ترک دیار گرفت تا پادشاه درباره او اندیشه بد نکند. قبل از رفتن، به حضور برادر رفت و به نصیحت او پرداخت و شیوههای پادشاهی درست و عادلانه را به وی آموخت. شاه، وزیر بداندیشی داشت که میکوشید میان برادران، بذر بدگمانی بپاشد و روابط آنها را تیره سازد. مرزبان با او به مناظره در امور ملک میپردازد<ref>ر.ک: عزتیپرور، احمد، 1378، ص172-173</ref>. | در باب اول، به سبب نامگذاری کتاب به «مرزباننامه» اشاره شده است. این باب در واقع حکایتها و داستانهایی است که بین مرزبان و دستور (وزیر) نقل میشود تا نتایج سیاسی و مملکتداری گرفته شود. در این باب ذکر گردیده که این کتاب به مرزبان بن شروین منسوب است که از فرزندزادگان کیکاووس - برادر ملک عادل انوشیروان - بود. شروین پنج پسر داشت. پس از مرگ او، حکومت به پسر بزرگتر رسید. بعد از مدتی، برادران دیگر از روی حسد به مخالفت برخاستند. مرزبان، برای تبری از استقلال برادران، تصمیم به ترک دیار گرفت تا پادشاه درباره او اندیشه بد نکند. قبل از رفتن، به حضور برادر رفت و به نصیحت او پرداخت و شیوههای پادشاهی درست و عادلانه را به وی آموخت. شاه، وزیر بداندیشی داشت که میکوشید میان برادران، بذر بدگمانی بپاشد و روابط آنها را تیره سازد. مرزبان با او به مناظره در امور ملک میپردازد<ref>ر.ک: عزتیپرور، احمد، 1378، ص172-173</ref>. | ||
در باب دوم، با بیان حکایات مناسب، از جمله حکایتهای مربوط به اجنه و عفریتها، سعی میشود سوء ظن شاه نسبت به برادران برطرف گردد<ref>ر.ک: همان</ref> | در باب دوم، با بیان حکایات مناسب، از جمله حکایتهای مربوط به اجنه و عفریتها، سعی میشود سوء ظن شاه نسبت به برادران برطرف گردد<ref>ر.ک: همان</ref> | ||
باب سوم، پیرامون داستان شیری است که دو روباه به نام «رئیس» و «عادل» ملازم و ندیم او | باب سوم، پیرامون داستان شیری است که دو روباه به نام «رئیس» و «عادل» ملازم و ندیم او بودهاند. باب چهارم، در مورد ماجرای بزی حیلهگر است که سرانجام سگی زیرک به نام زکی، با کمک او به پادشاهی میرسد. باب پنجم در مورد داستان پیل و شیر و هجوم پیل به دیار شیر و شکست پیل میباشد. باب ششم، حکایت اشتر راستگو و شیر پارسا است. باب هفتم، در مورد عقاب و دو کبک نر و ماده است. باب هشتم، درباره برخورد مخدومان و یاران است و در باب نهم، با عنوان «اکتساب الأمور من التجارب»، مطالبی پیرامون کتاب و حکایات آن بیان گردیده است. | ||
یکی از مهمترین ویژگیهای درونی این اثر، محتوای آن است. مرزباننامه شامل مجموعه حکایاتی است که تاریخ وقوع آنها با توجه به محتوای درونیاش، مربوط به ایران قبل از اسلام و حتی دورههای بسیار کهنتر از آن است؛ مثل آنچه درباره بابل و حوادث آن میگوید که | یکی از مهمترین ویژگیهای درونی این اثر، محتوای آن است. مرزباننامه شامل مجموعه حکایاتی است که تاریخ وقوع آنها با توجه به محتوای درونیاش، مربوط به ایران قبل از اسلام و حتی دورههای بسیار کهنتر از آن است؛ مثل آنچه درباره بابل و حوادث آن میگوید که سابقهای بس کهن دارد<ref>رضایی، مهدی، 1389، ص51</ref>. | ||
ویژگی دیگر این اثر، آن است که نام تمام مکانهایی که در این کتاب ثبت شده، همه متعلق به قلمرو ایران قبل از اسلام است و هیچ اسمی مربوط به قلمرو اسلام در آن دیده نمیشود<ref>ر.ک: همان، ص53</ref>. | ویژگی دیگر این اثر، آن است که نام تمام مکانهایی که در این کتاب ثبت شده، همه متعلق به قلمرو ایران قبل از اسلام است و هیچ اسمی مربوط به قلمرو اسلام در آن دیده نمیشود<ref>ر.ک: همان، ص53</ref>. | ||
خط ۶۷: | خط ۶۷: | ||
از دیدگاه مرزباننامه، اصل در پادشاهی، وراثت و نسب نیست، بلکه شایستگی مهمترین شرط حکمرانی است<ref>همان، ص137</ref>. | از دیدگاه مرزباننامه، اصل در پادشاهی، وراثت و نسب نیست، بلکه شایستگی مهمترین شرط حکمرانی است<ref>همان، ص137</ref>. | ||
نکته قابل توجه در این اثر، توجه و تأکید بر پرهیزگاری است و اغلب شخصیتهایی که در داستانها، نقش پادشاه را برعهده دارند، افرادی معرفی میشوند که بر هوای نفس خویش مسلط هستند و از غرایز حیوانی آسوده | نکته قابل توجه در این اثر، توجه و تأکید بر پرهیزگاری است و اغلب شخصیتهایی که در داستانها، نقش پادشاه را برعهده دارند، افرادی معرفی میشوند که بر هوای نفس خویش مسلط هستند و از غرایز حیوانی آسوده گشتهاند (مانند شیر پرهیزگار و عقاب). حتی در مواردی نویسنده بهطور مفصل به پرهیزگاری، قناعت و وارستگی از دنیا توجه میکند و مهمترین نصیحت پادشاه دانا را به فرزندان خویش، پرهیز از دنیاطلبی معرفی میکند. حتی در تمام مباحث کتاب به مطلبی غیر اخلاق برنمیخوریم و برخلاف آثاری نظیر «قابوسنامه» که در آنها فصول جداگانهای در مورد آیین شرابخواری، نرد باختن و عشقبازی وجود دارد، در مرزباننامه، یکسره سخن از پرهیزگاری است<ref>همان، ص138</ref>. | ||
==وضعیت کتاب== | ==وضعیت کتاب== |
ویرایش