پرش به محتوا

ترجمه عربی شرح تیماطیوس بر آنیمای ارسطو: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲۲ اوت ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'ه‎ه' به 'ه‌ه'
جز (جایگزینی متن - 'می‎ک' به 'می‌ک')
جز (جایگزینی متن - 'ه‎ه' به 'ه‌ه')
خط ۳۵: خط ۳۵:
«نسخه ای از كتاب النفس [[ارسطو]] یافت شده است که در آن فارابی به خط خود یادداشت کرده است که این کتاب را صد بار خوانده است»<ref>انسان‎شناسی و فرهنگ</ref>.
«نسخه ای از كتاب النفس [[ارسطو]] یافت شده است که در آن فارابی به خط خود یادداشت کرده است که این کتاب را صد بار خوانده است»<ref>انسان‎شناسی و فرهنگ</ref>.


به گفته ابن ندیم، كتاب النفس، سه مقاله از [[ارسطو]]<nowiki/>ست. حنین آن را به‎صورت کامل به سریانی ترجمه کرد و [[حیری، اسحق بن حنین|اسحاق]] به عربی. البته در ترجمه [[حیری، اسحق بن حنین|اسحاق]]، اندکی از کتاب جا مانده بود که وی در ترجمه مجدد، آن را هم افزود. ثامسطیوس تمام این کتاب را شرح کرده؛ هریک از مقاله‎های اول و دوم را در دو مقاله و مقاله سوم را در سه مقاله<ref>ر.ک: ابن ندیم، الفهرست، ص351</ref>.
به گفته ابن ندیم، كتاب النفس، سه مقاله از [[ارسطو]]<nowiki/>ست. حنین آن را به‎صورت کامل به سریانی ترجمه کرد و [[حیری، اسحق بن حنین|اسحاق]] به عربی. البته در ترجمه [[حیری، اسحق بن حنین|اسحاق]]، اندکی از کتاب جا مانده بود که وی در ترجمه مجدد، آن را هم افزود. ثامسطیوس تمام این کتاب را شرح کرده؛ هریک از مقاله‌های اول و دوم را در دو مقاله و مقاله سوم را در سه مقاله<ref>ر.ک: ابن ندیم، الفهرست، ص351</ref>.


[[حیری، اسحق بن حنین|اسحاق]] گفته: این کتاب را از روی یک نسخه ردیء (ناخوانا) به عربی ترجمه کردم و بعد از سی سال نسخه‌ای را یافتم که در نهایت جودت (وضوح و خوانایی) بود و نسخه خودم را با آن مقابله کردم و آن نسخه، شرح ثامسطیوس بود<ref>ر.ک: همان، ص352</ref>.
[[حیری، اسحق بن حنین|اسحاق]] گفته: این کتاب را از روی یک نسخه ردیء (ناخوانا) به عربی ترجمه کردم و بعد از سی سال نسخه‌ای را یافتم که در نهایت جودت (وضوح و خوانایی) بود و نسخه خودم را با آن مقابله کردم و آن نسخه، شرح ثامسطیوس بود<ref>ر.ک: همان، ص352</ref>.
خط ۵۲: خط ۵۲:


==وضعیت کتاب==
==وضعیت کتاب==
کتاب، فهرست مطالب و... ندارد. پاورقی‎ها علاوه بر ارجاعات، حاوی مطالب مفیدی در شرح مطلب هستند که گاهی به زبان عربی و گاهی به انگلیسی می‎باشند. کنار پاراگراف‎ها، شماره‎های مربوط به شماره‎بندی آثار [[ارسطو]] وجود دارد.
کتاب، فهرست مطالب و... ندارد. پاورقی‎ها علاوه بر ارجاعات، حاوی مطالب مفیدی در شرح مطلب هستند که گاهی به زبان عربی و گاهی به انگلیسی می‎باشند. کنار پاراگراف‎ها، شماره‌های مربوط به شماره‎بندی آثار [[ارسطو]] وجود دارد.


==پانویس==
==پانویس==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش