پرش به محتوا

کلیات دیوان وهاج خوانساری: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲۲ اوت ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'ی‎ش' به 'ی‌ش'
جز (جایگزینی متن - 'ی‎خ' به 'ی‌خ')
جز (جایگزینی متن - 'ی‎ش' به 'ی‌ش')
خط ۱۴۶: خط ۱۴۶:
فهرست مطالب در ابتدای اثر ذکر شده است. تعلیقات و لغات و اصطلاحات، فهرست اعلام و اشخاص، کتابنامه، تصاویر، فهرست غزلیات و قصاید، قطعات، مثنوی‎ها، مسمطات و رباعی‎ها در انتهای کتاب در فصلی مجزا آمده است.
فهرست مطالب در ابتدای اثر ذکر شده است. تعلیقات و لغات و اصطلاحات، فهرست اعلام و اشخاص، کتابنامه، تصاویر، فهرست غزلیات و قصاید، قطعات، مثنوی‎ها، مسمطات و رباعی‎ها در انتهای کتاب در فصلی مجزا آمده است.


محقق، در بازنویسی این اثر، رسم‎الخطی یکنواخت به‎کار گرفته و اختصارا با ذکر تفاوت‎های رسم الخطی نسخه اصلی و نسخه بازنویسی‎شده، سبک و شیوه رسم‎الخطی نسخه خطی را روشن ساخته است؛ مواردی همچون:
محقق، در بازنویسی این اثر، رسم‎الخطی یکنواخت به‎کار گرفته و اختصارا با ذکر تفاوت‎های رسم الخطی نسخه اصلی و نسخه بازنویسی‌شده، سبک و شیوه رسم‎الخطی نسخه خطی را روشن ساخته است؛ مواردی همچون:
# باء تأکید فعل غالباً  به فعل نمى‎چسبد؛
# باء تأکید فعل غالباً  به فعل نمى‎چسبد؛
# «مى» در آغاز فعل جدا نوشته مى‎شود؛
# «مى» در آغاز فعل جدا نوشته مى‎شود؛
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش