۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ید' به 'ید') |
جز (جایگزینی متن - 'ها' به 'ها') |
||
خط ۳۰: | خط ۳۰: | ||
}} | }} | ||
'''الموسوعة العلمية، التفسير و علوم القرآن'''، | '''الموسوعة العلمية، التفسير و علوم القرآن'''، مجموعهای است از آثار در زمینه تفسیر و علوم قرآنی که توسط [[کرباسی، محمد|محمد کرباسی]] (معاصر) گردآوری شده است. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
# «أرجوزة في أسامي سور القرآن». | # «أرجوزة في أسامي سور القرآن». | ||
در ابتدای هریک از این آثار | در ابتدای هریک از این آثار مقدمهای نگاشته شده است. بیشتر این مقدمات، حاوی زندگینامه نویسنده آن اثر میباشد. | ||
==گزارش محتوا== | ==گزارش محتوا== | ||
===حل مشكلات آيات القرآن=== | ===حل مشكلات آيات القرآن=== | ||
اثر [[نراقی، مهدی بن ابیذر|محمدمهدی نراقی]] (متوفی 1209)، کتابی است که به رفع اشکال و ابهام از برخی از آیات قرآن اختصاص یافته است. این اثر با | اثر [[نراقی، مهدی بن ابیذر|محمدمهدی نراقی]] (متوفی 1209)، کتابی است که به رفع اشکال و ابهام از برخی از آیات قرآن اختصاص یافته است. این اثر با مقدمهای کوتاهی درباره نویسنده آغاز میشود. | ||
آیه نور، اولین | آیه نور، اولین آیهای است که نویسنده به شرح و توضیح مبهمات آن میپردازد. در این آیه شریفه خداوند متعال، نورش را به «مشكات فيها مصباح...» تشبیه نموده است. مشبهبه در اینجا امری مرکب است که مشتمل بر امور متعدد میشود. برای اینکه تشبیه صحیح باشد باید مشبه نیز مرکب باشد. | ||
چون خداوند از ترکیب بری است، بنابراین مفسرین دستبهقلم شده و برای پاسخ به آن، به کتب روایی و تفسیری مراجعه | چون خداوند از ترکیب بری است، بنابراین مفسرین دستبهقلم شده و برای پاسخ به آن، به کتب روایی و تفسیری مراجعه نمودهاند. بیشتر مفسرین بر این عقیدهاند که مراد از «نوره» در این آیه شریفه، نور پیامبر(ص) است؛ بنابراین نور آسمانها به معنای دارای نور آسمانها یا صاحب نور آسمانها است. طبق این نظریه، خداوند سبحان، صفت شگفت پیامبر خویش را در افاضه و اشراق به صفت «مشکات» تشبیه کرده و قلب او را به «مصباحی» در این مشکات تشبیه فرموده است...<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/23471/1/11 ر.ک: متن کتاب، ص11]</ref>. | ||
شش نظر دیگر نیز در اینباره ارائه شده است که برخی از آنها از منابع اهل سنت نقل گردیده است<ref>ر.ک: همان، ص12-16</ref>. | شش نظر دیگر نیز در اینباره ارائه شده است که برخی از آنها از منابع اهل سنت نقل گردیده است<ref>ر.ک: همان، ص12-16</ref>. | ||
خط ۵۹: | خط ۵۹: | ||
تألیف [[شریعت اصفهانی، فتحالله|ملا فتحالله اصفهانی]] (1266-1339ق)، ملقب به [[شریعت اصفهانی، فتحالله|شیخالشریعه]]، کتابی است مبسوط درباره سوره حمد و اختلاف قرائتهای قرآن. نویسنده در این کتاب قرائتهای غیر مشهور، در 26 آیه از قرآن را بررسی کرده و آنچه را با رسمالخط قرآن مخالف یا موافق است، با بیانی رسا و زیبا بیان کرده است. وی در این نوشته پس از آوردن ده مقدمه، با دوازده دلیل ثابت میکند که در آیه '''مالك يوم الدين'''، در سوره حمد، بهتر است بهجای «مالك»، «ملك» خوانده شود. در خاتمه کتاب نیز احادیثی که اهل سنت درباره تحریف قرآن نقل کرده را مورد بررسی قرار داده است. [[شریعت اصفهانی، فتحالله|آیتالله شریعت]] در دهم صفر سال 1324ق، این نوشته را به پایان برده است و یکی از شاگردانش به نام شیخ عبدالحسین حلی نجفی آن را به فارسی ترجمه کرده است<ref>ر.ک: محمدی، محمدعلی، ص74</ref>. | تألیف [[شریعت اصفهانی، فتحالله|ملا فتحالله اصفهانی]] (1266-1339ق)، ملقب به [[شریعت اصفهانی، فتحالله|شیخالشریعه]]، کتابی است مبسوط درباره سوره حمد و اختلاف قرائتهای قرآن. نویسنده در این کتاب قرائتهای غیر مشهور، در 26 آیه از قرآن را بررسی کرده و آنچه را با رسمالخط قرآن مخالف یا موافق است، با بیانی رسا و زیبا بیان کرده است. وی در این نوشته پس از آوردن ده مقدمه، با دوازده دلیل ثابت میکند که در آیه '''مالك يوم الدين'''، در سوره حمد، بهتر است بهجای «مالك»، «ملك» خوانده شود. در خاتمه کتاب نیز احادیثی که اهل سنت درباره تحریف قرآن نقل کرده را مورد بررسی قرار داده است. [[شریعت اصفهانی، فتحالله|آیتالله شریعت]] در دهم صفر سال 1324ق، این نوشته را به پایان برده است و یکی از شاگردانش به نام شیخ عبدالحسین حلی نجفی آن را به فارسی ترجمه کرده است<ref>ر.ک: محمدی، محمدعلی، ص74</ref>. | ||
در ابتدای این اثر | در ابتدای این اثر مقدمهای به قلم محقق اثر، عبدالعلی اسدی نوشته شده که در آن به زندگینامه [[شریعت اصفهانی، فتحالله|شیخالشریعه اصفهانی]] و مختصری درباره روش خود در تحقیق این اثر اشاره کرده است<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/23471/1/65 ر.ک: متن کتاب، ص65-69]</ref>. | ||
===بلوغ منی الجنان في تفسير بعض ألفاظ القرآن=== | ===بلوغ منی الجنان في تفسير بعض ألفاظ القرآن=== | ||
خط ۷۳: | خط ۷۳: | ||
[[آقابزرگ تهرانی، محمدمحسن|آقابزرگ]]، استادش حاجی را از قول به تحریف به معنی تغییر و تبدیل تبرئه مینماید و از طرفی تحریف به معنی تنقیص را با ادله تاریخی اثبات میکند. این کتاب را فرزند مؤلف، آقای علینقی منزوی به فارسی ترجمه نموده است<ref>ر.ک: مشکور، محمدجواد، ص667</ref>. | [[آقابزرگ تهرانی، محمدمحسن|آقابزرگ]]، استادش حاجی را از قول به تحریف به معنی تغییر و تبدیل تبرئه مینماید و از طرفی تحریف به معنی تنقیص را با ادله تاریخی اثبات میکند. این کتاب را فرزند مؤلف، آقای علینقی منزوی به فارسی ترجمه نموده است<ref>ر.ک: مشکور، محمدجواد، ص667</ref>. | ||
[[آقابزرگ تهرانی، محمدمحسن|آقابزرگ]] در این اثر درباره «فصل الخطاب» گفته است: استادم (محدث نوری) مرادش این است که قرآن موجود، پس از جمع عثمانی، افزایش و کاستی نپذیرفته است و «مردم مراد مرا برعکس | [[آقابزرگ تهرانی، محمدمحسن|آقابزرگ]] در این اثر درباره «فصل الخطاب» گفته است: استادم (محدث نوری) مرادش این است که قرآن موجود، پس از جمع عثمانی، افزایش و کاستی نپذیرفته است و «مردم مراد مرا برعکس فهمیدهاند و حتی صلاح بود نام کتابم را فصل الخطاب في عدم تحريف الكتاب میگذاشتم. مراد من افکندن بخشی از وحی نازلشده است و اگر میخواهید نام کتاب مرا «القول الفاصل في إسقاط بعض الوحي النازل» بگذارید»<ref>ر.ک: نصیری، علی، ج3، ص474</ref>. | ||
در ابتدای این اثر ترجمه نویسنده و تصاویری از نسخ خطی توسط محقق کتاب علی بن موسی نجفی آورده شده است. | در ابتدای این اثر ترجمه نویسنده و تصاویری از نسخ خطی توسط محقق کتاب علی بن موسی نجفی آورده شده است. | ||
خط ۸۰: | خط ۸۰: | ||
تألیف رضیالدین هاشمی، اثری است منظوم در ذکر نام سور قرآن. | تألیف رضیالدین هاشمی، اثری است منظوم در ذکر نام سور قرآن. | ||
نویسنده، نام یکصدوچهارده سوره را در سی بیت به شکل زیبایی جای داده؛ | نویسنده، نام یکصدوچهارده سوره را در سی بیت به شکل زیبایی جای داده؛ بهگونهای که ترتیب آن از حمد آغاز و به ناس ختم میشود. این اثر برای کسانی که علاقهمند به حفظ ترتیبی سور قرآن هستند بسیار مفید است. | ||
ابیات ابتدایی کتاب چنین است: | ابیات ابتدایی کتاب چنین است: |
ویرایش