۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'میپر' به 'میپر') |
جز (جایگزینی متن - 'غالبا' به 'غالباً ') |
||
خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
# در بسیارى از موارد، مقصود متن ادا نشده تا آنجا که ترجمه اشتباه به نظر مىرسد. | # در بسیارى از موارد، مقصود متن ادا نشده تا آنجا که ترجمه اشتباه به نظر مىرسد. | ||
# در پارهاى موارد، اختلاف نظر عمیقى وجود دارد. | # در پارهاى موارد، اختلاف نظر عمیقى وجود دارد. | ||
# | # غالباً ترجمه نسبت به متن، کم و زیاد شده و پارهاى از اشعار عربى بىترجمه مانده یا ساقط گردیده و چون فارسىزبانان به اشعار عربى یا نثر عربى بىترجمه برخوردند، در بنبست قرار مىگیرند و گیج مىشوند و مطلب را درست درک نمىکنند.<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص15-17</ref> | ||
از آنجا که سعی مترجم بر آن بوده که فارسیزبانان از این کتاب نفیس، استفاده همهجانبه ببرند، همه عبارات کتاب و اشعار آن، به فارسی ترجمه شده و هر شعر عربی، | از آنجا که سعی مترجم بر آن بوده که فارسیزبانان از این کتاب نفیس، استفاده همهجانبه ببرند، همه عبارات کتاب و اشعار آن، به فارسی ترجمه شده و هر شعر عربی، غالباً به یک شعر فارسی ترجمه گردیده و تا حد امکان مقصود شعر عربی در آن گنجانده شده است.<ref>همان، ص18</ref> | ||
ترجمه کتاب «نفثة المصدور» اثر [[قمی، عباس|شیخ عباس قمی]] هم که بهعنوان متمم این کتاب تألیف شده، در آخر کتاب چاپ شده است.<ref>همان</ref> | ترجمه کتاب «نفثة المصدور» اثر [[قمی، عباس|شیخ عباس قمی]] هم که بهعنوان متمم این کتاب تألیف شده، در آخر کتاب چاپ شده است.<ref>همان</ref> |
ویرایش