۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '' به '') |
جز (جایگزینی متن - 'هاي' به 'های') |
||
خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''ترجمه و تحقيق فصولى از أعيان الشيعة'''، نوشته حمزه احمد عثمان، ترجمه روان و تحقيق | '''ترجمه و تحقيق فصولى از أعيان الشيعة'''، نوشته حمزه احمد عثمان، ترجمه روان و تحقيق بخشهایى از كتاب [[أعيان الشيعة (12 جلدی)|أعيان الشيعة]] تأليف [[امین، محسن|سيد محسن امين عاملى]] (متوفى 1371ق) است. كتاب [[أعيان الشيعة (12 جلدی)|أعيان الشيعة]]، از جمله كتابهایى است كه در بيان تاريخ پيدايش شيعه و اصطلاح سنى و شيعى و ردّ مسائلى كه پارهاى از نويسندگان به شيعه دوازده امامى نسبت دادهاند و همچنين در بيان عقائد و شرح احوال شخصيتهاى شيعه دوازده امامى از روزگاران اوّليه اسلامى اعم از صحابه، تابعين، تابع تابعين و دانشمندان، به رشته تحرير درآمده است و يكى از مراجع بسيار مهم در اين باره بشمار مىآيد.<ref>همان، ص12</ref> | ||
كتاب حاضر، ترجمه و تحقيق مطالبى است درباره شيعه و متفرعات آن و اعتقادات شيعه اثناعشرى و گفتار بعضى از مؤلفين و نويسندگان، كه مؤلف كتاب [[أعيان الشيعة (12 جلدی)|أعيان الشيعة]] به بحث و بررسى آن پرداخته است.<ref>مقدمه مترجم، ص11</ref> | كتاب حاضر، ترجمه و تحقيق مطالبى است درباره شيعه و متفرعات آن و اعتقادات شيعه اثناعشرى و گفتار بعضى از مؤلفين و نويسندگان، كه مؤلف كتاب [[أعيان الشيعة (12 جلدی)|أعيان الشيعة]] به بحث و بررسى آن پرداخته است.<ref>مقدمه مترجم، ص11</ref> | ||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
مترجم در اثناى ترجمه مطالب، گاه به جهت توضيح، عبارتى از خود به متن ترجمه افزوده و آن را در بين پرانتز قرار داده است و در مورد ابيات اكثراً به بيان و درج معانى كلمات در پاورقى اكتفا كرده است. مصطلحات فقهى، لغوى، فلسفى، اصولى و... را كه در متن كتاب آمده است، شرح داده و گاه اختلافات مذاهب اسلامى را در آن آورده است. درباره پارهاى از فرَق كه نام آنها ذكر گرديده است، توضيحاتى مناسب كه بيانگر معتقدات و افكار و پيدايش آنها مىباشد، نوشته است. در مورد اكثر حوادث و رويدادهاى تاريخى كه ذكرى از آنها به ميان آمده، زمان و مكان و گاه وجه تسميه آنها و همچنين موقع جغرافيايى پارهاى از اماكن را بيان كرده است. شرح احوال بعضى از دانشمندان، بزرگان و شخصيتهاى نامآور را بهطور مختصر، كه اين كتاب گنجايش آن را داشته باشد، ذكر نموده است. در مورد آيات قرآن كريم و احاديث و روايات - كه نص آنها در ضمن متن ترجمهشده، ذكر گرديده - علاوه بر اعرابگذارى و ترجمه لفظى و ذكر نام سوره و محلّ آيه، گاه سبب نزول آيه قرآنى را نيز بيان كرده است. لازم به ذكر است كه مطالب فوق و ملاحظات بهصورت پاورقى نگاشته شده است.<ref>همان</ref> | مترجم در اثناى ترجمه مطالب، گاه به جهت توضيح، عبارتى از خود به متن ترجمه افزوده و آن را در بين پرانتز قرار داده است و در مورد ابيات اكثراً به بيان و درج معانى كلمات در پاورقى اكتفا كرده است. مصطلحات فقهى، لغوى، فلسفى، اصولى و... را كه در متن كتاب آمده است، شرح داده و گاه اختلافات مذاهب اسلامى را در آن آورده است. درباره پارهاى از فرَق كه نام آنها ذكر گرديده است، توضيحاتى مناسب كه بيانگر معتقدات و افكار و پيدايش آنها مىباشد، نوشته است. در مورد اكثر حوادث و رويدادهاى تاريخى كه ذكرى از آنها به ميان آمده، زمان و مكان و گاه وجه تسميه آنها و همچنين موقع جغرافيايى پارهاى از اماكن را بيان كرده است. شرح احوال بعضى از دانشمندان، بزرگان و شخصيتهاى نامآور را بهطور مختصر، كه اين كتاب گنجايش آن را داشته باشد، ذكر نموده است. در مورد آيات قرآن كريم و احاديث و روايات - كه نص آنها در ضمن متن ترجمهشده، ذكر گرديده - علاوه بر اعرابگذارى و ترجمه لفظى و ذكر نام سوره و محلّ آيه، گاه سبب نزول آيه قرآنى را نيز بيان كرده است. لازم به ذكر است كه مطالب فوق و ملاحظات بهصورت پاورقى نگاشته شده است.<ref>همان</ref> | ||
كتاب، مشتمل بر مقدمه مترجم و دو مقدمه از مؤلف و شش بحث، تدوين شده است. در بحث اول الفاظى مانند: متاوله، قزلباش، رافضه شرح شده است.<ref>متن كتاب، ص50 - 60</ref>در مباحث بعدى نيز مبدأ پيدايش شيعه و انتشار آن و ظلم و ستمها و | كتاب، مشتمل بر مقدمه مترجم و دو مقدمه از مؤلف و شش بحث، تدوين شده است. در بحث اول الفاظى مانند: متاوله، قزلباش، رافضه شرح شده است.<ref>متن كتاب، ص50 - 60</ref>در مباحث بعدى نيز مبدأ پيدايش شيعه و انتشار آن و ظلم و ستمها و تهمتهایى كه بر شيعه وارد شده، مورد مطالعه قرار گرفته است.<ref>همان، ص70 - 346</ref> | ||
فهرست مطالب در ابتداى كتاب و فهرست منابع در انتهاى آن ذكر شده است. | فهرست مطالب در ابتداى كتاب و فهرست منابع در انتهاى آن ذكر شده است. |
ویرایش