۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'فارسي' به 'فارسی') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۸: | خط ۸: | ||
| زبان =فارسی | | زبان =فارسی | ||
| کد کنگره =PIR 7517 /د9 | | کد کنگره =PIR 7517 /د9 | ||
| موضوع =شعر | | موضوع =شعر فارسي - قرن 13ق. | ||
| ناشر =ما | | ناشر =ما | ||
خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
متن اولین غزل وی چنین است: | متن اولین غزل وی چنین است: | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|''آتش عشقم بسوخت خرقه طاعات را''|2=''سیل جنون در ربود رخت عبادات را''}} | |||
{{ب|''مسئله عشق نیست در خور شرح و بیان''|2=''به که به یکسو نهند لفظ و عبارات را''}} | |||
{{ب|''دامن خلوت ز دست کی دهد آنکس که یافت''|2=''در دل شبهای تار ذوق مناجات را''}} | |||
{{ب|''هر نفسم چنگ و نی از تو پیامی دهد''|2=''پی نبرد هرکسی رمز و اشارات را''}} | |||
{{ب|''جای دهید امشبم مسجدیان تا سحر''|2=''مستم و گم کردهام راه خرابات را''}} | |||
{{ب|''دوش تفرجکنان خوش ز حرم تا به دیر''|2=''رفتم و کردم تمام سیر مقامات را''}} | |||
{{ب|''غیر خیالات نیست عالم و ما کردهایم''|2=''از دم پیر مغان رفع خیالات را''}} | |||
{{ب|''خاکنشینان عشق بیمدد جبرئیل''|2=''هر نفسی میکنند سیر سماوات را''}} | |||
{{ب|''بر سر بازار عشق کس نخرد ای عزیز''|2=''از تو به یک جو هزار کشف و کرامات را''}} | |||
{{ب|''وحدت ازاینپس مده دامن رندان ز دست''|2=''صرف خرابات کن جمله اوقات را''<ref>ر.ک: متن کتاب، ص15-16</ref>}}. | |||
{{پایان شعر}} | |||
وحدت کرمانشاهی غزلی دارد به مطلع: | وحدت کرمانشاهی غزلی دارد به مطلع: | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|''مقصد من وصل مولای من است''|2=''توشهی من نیز تقوای من است''}}{{پایان شعر}} | |||
که بیتالغزل آن این است: | که بیتالغزل آن این است: | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|''گاهگاهی این رکوع و این سجود''|2=''کلمینی یا حمیرای من است''<ref>همان، ص48</ref>}}{{پایان شعر}} | |||
معنی این بیت بسیار دقیق و لطیف است. حمیرا نام عایشه (زوجه حضرت رسول) است. به مضمون «إِنْ هُوَ إِلاَّ وَحْيٌ يُوحَى * عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى» (نجم: 4-5)، پیامبر(ص) در هنگام نزول وحی به مبدأ اتصال تام مییافت به حدی که از خودی خود و جنبه بشری تهی میشد. پس برای اینکه از آن اوج به مرتبه خلقی برسد و به انجام وظایف پیامآوری قیام فرماید، به عایشه میفرمود که: ای حمیرا! با من سخن بگوی. در این بیت وحدت کرمانشاهی میگوید: نمازگزاردن مرا از اوج توجه و اتصال بهحق بازمیدارد و به مرحله ادای مناسک و تکرار و تلقین آیات و اذکار پایین میآورد و این مرتبهای است فوق آنچه مولانا گفته است: | معنی این بیت بسیار دقیق و لطیف است. حمیرا نام عایشه (زوجه حضرت رسول) است. به مضمون «إِنْ هُوَ إِلاَّ وَحْيٌ يُوحَى * عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى» (نجم: 4-5)، پیامبر(ص) در هنگام نزول وحی به مبدأ اتصال تام مییافت به حدی که از خودی خود و جنبه بشری تهی میشد. پس برای اینکه از آن اوج به مرتبه خلقی برسد و به انجام وظایف پیامآوری قیام فرماید، به عایشه میفرمود که: ای حمیرا! با من سخن بگوی. در این بیت وحدت کرمانشاهی میگوید: نمازگزاردن مرا از اوج توجه و اتصال بهحق بازمیدارد و به مرحله ادای مناسک و تکرار و تلقین آیات و اذکار پایین میآورد و این مرتبهای است فوق آنچه مولانا گفته است: | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|''اگر نه روی دل اندر برابرت دارم''|2=''من این نماز حساب نماز نشمارم''<ref>امین، حسن، ص6</ref>}}{{پایان شعر}} | |||
==وضعیت کتاب== | ==وضعیت کتاب== | ||
خط ۷۷: | خط ۷۴: | ||
==منبع مقاله== | ==منبع مقاله== | ||
# مقدمه و متن کتاب. | # مقدمه و متن کتاب. | ||
# امین، حسن، ایرانشناسی: پارههای ایرانشناسی، حافظ، مهر 1386، شماره 45، درج در پایگاه مجلات تخصصی نور (نورمگز) | #[[:noormags:179126|امین، حسن، ایرانشناسی: پارههای ایرانشناسی، حافظ، مهر 1386، شماره 45، درج در پایگاه مجلات تخصصی نور (نورمگز)]]. | ||
== وابستهها == | == وابستهها == | ||
خط ۸۴: | خط ۸۰: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده: | [[رده:زبانشناسی، علم زبان]] | ||
[[رده: | [[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]] | ||
[[رده: | [[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | ||
[[رده: | [[رده:زبانها و ادبیات ایرانی]] | ||
[[رده: | |||
[[رده:مرداد(98)]] | |||
[[رده:25 تیر الی 24 مرداد (98)]] | [[رده:25 تیر الی 24 مرداد (98)]] |
ویرایش