ترجمه و شرح فارسی دروس في علم الأصول: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '‌ ' به ' '
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
جز (جایگزینی متن - '‌ ' به ' ')
خط ۲۸: خط ۲۸:
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =  
| کتابخانۀ دیجیتال نور =  
| کتابخوان همراه نور =35517
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۳۵: خط ۳۶:
'''ترجمه و شرح فارسی دروس في علم الأصول''' به قلم حامد دلاوری ترجمه و شرح «[[دروس في علم الأصول (صدر)|دروس في علم الأصول]]» [[ایروانی، باقر|شیخ باقر ایروانی]] است که خود برگزیده حلقات اول و دوم «[[دروس في علم الأصول (ط. دارالمنتظر)|دروس في علم الأصول]]» [[صدر، محمدباقر|محمدباقر صدر]] است. ایروانی از شاگردان مبرز [[صدر، محمدباقر|شهید صدر]] بوده که حلقات استاد را تلخیص و با نگارشی جدید ارائه کرده است.
'''ترجمه و شرح فارسی دروس في علم الأصول''' به قلم حامد دلاوری ترجمه و شرح «[[دروس في علم الأصول (صدر)|دروس في علم الأصول]]» [[ایروانی، باقر|شیخ باقر ایروانی]] است که خود برگزیده حلقات اول و دوم «[[دروس في علم الأصول (ط. دارالمنتظر)|دروس في علم الأصول]]» [[صدر، محمدباقر|محمدباقر صدر]] است. ایروانی از شاگردان مبرز [[صدر، محمدباقر|شهید صدر]] بوده که حلقات استاد را تلخیص و با نگارشی جدید ارائه کرده است.


پیش‌ از این درباره کتاب «[[دروس في علم الأصول (صدر)|دروس في علم الأصول]]» تهیه شده است؛ لذا در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه و شرح ارائه می‌شود.
پیش از این درباره کتاب «[[دروس في علم الأصول (صدر)|دروس في علم الأصول]]» تهیه شده است؛ لذا در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه و شرح ارائه می‌شود.


از ابتدای کتاب با نگاهی به فهرست اصل کتاب و مقایسه آن با ترجمه متوجه می‌شویم که مترجم در ترجمه اثر امانت را رعایت کرده است؛ در حلقه دوم، موضوع منجزیت قطع موضوعی فاقد عنوان است که مترجم این عنوان را در کروشه [ ] به فهرست افزوده است. همچنین در بحث ادله محرزه عنوان امر ارشادی به قلم مترجم است.
از ابتدای کتاب با نگاهی به فهرست اصل کتاب و مقایسه آن با ترجمه متوجه می‌شویم که مترجم در ترجمه اثر امانت را رعایت کرده است؛ در حلقه دوم، موضوع منجزیت قطع موضوعی فاقد عنوان است که مترجم این عنوان را در کروشه [ ] به فهرست افزوده است. همچنین در بحث ادله محرزه عنوان امر ارشادی به قلم مترجم است.
۶۱٬۱۸۹

ویرایش