۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' <ref>' به '<ref>') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
||
خط ۳۵: | خط ۳۵: | ||
[[ابن رشد، محمد بن احمد|ابن رشد]] متنی کموبیش متفاوت با ترجمه متی بن یونس به دست داده است، تا آنجا که میتوان احتمال داد که او افزون بر متون پیشین، ترجمهای دیگر نیز در اختیار داشته است. وی تأکید میکند که در این تلخیص، به موازین عام و مشترک میان همه ملتها نظر دارد. چون برخی از آنچه در بوطیقا آمده است، در کلام عرب جایی ندارد، ابن رشد ازهمینرو، بهحسب مورد، به جستجوی شواهدی از شعر عرب پرداخته و تعالیم [[ارسطو]] را بر آنها تطبیق داده است. باآنکه به نظر میرسد که ابن رشد به جهت فقدان زمینه مشترک، در این کار توفیق چندانی نیافته باشد، راهی به نقد نظری و اخلاقی شعر عرب گشوده است که نظیر آن را در جایی دیگر کمتر میتوان یافت<ref>ر.ک: همان، ص30</ref>. | [[ابن رشد، محمد بن احمد|ابن رشد]] متنی کموبیش متفاوت با ترجمه متی بن یونس به دست داده است، تا آنجا که میتوان احتمال داد که او افزون بر متون پیشین، ترجمهای دیگر نیز در اختیار داشته است. وی تأکید میکند که در این تلخیص، به موازین عام و مشترک میان همه ملتها نظر دارد. چون برخی از آنچه در بوطیقا آمده است، در کلام عرب جایی ندارد، ابن رشد ازهمینرو، بهحسب مورد، به جستجوی شواهدی از شعر عرب پرداخته و تعالیم [[ارسطو]] را بر آنها تطبیق داده است. باآنکه به نظر میرسد که ابن رشد به جهت فقدان زمینه مشترک، در این کار توفیق چندانی نیافته باشد، راهی به نقد نظری و اخلاقی شعر عرب گشوده است که نظیر آن را در جایی دیگر کمتر میتوان یافت<ref>ر.ک: همان، ص30</ref>. | ||
علاوه بر این، تلخیص [[ابن رشد، محمد بن احمد| | علاوه بر این، تلخیص [[ابن رشد، محمد بن احمد|ابن رشد]] از این جهت حائز اهمیت است که همچون برخی دیگر از نوشتههای او، اصل اثر یونانی را به اروپای اواخر قرون وسطى شناساند. رویکرد تازه این عصر به بوطیقا، مرهون ترجمه لاتینی کتاب ابن رشد به دست هرمان آلمانی در 1256م بود<ref>ر.ک: همان</ref>. | ||
این کتاب، توسط چارلز ادوین باتروث و احمد عبدالمجید هریدی، تحقیق و تحصیح شده است. در ابتدای کتاب، مقدمهای از محققین افزوده شده که در آن، ضمن معرفی کتاب، به اقدامات تحقیقی صورتگرفته در آن، اشاره شده است.<ref>ر.ک: مقدمه محققین، ص17-49</ref>. | این کتاب، توسط چارلز ادوین باتروث و احمد عبدالمجید هریدی، تحقیق و تحصیح شده است. در ابتدای کتاب، مقدمهای از محققین افزوده شده که در آن، ضمن معرفی کتاب، به اقدامات تحقیقی صورتگرفته در آن، اشاره شده است.<ref>ر.ک: مقدمه محققین، ص17-49</ref>. |
ویرایش