۱۴۶٬۵۳۱
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ابن بابویه، ابوجعفر، محمد بن علی' به 'ابن بابویه، محمد بن علی') |
||
| (۱۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۶: | خط ۶: | ||
کتاب المواعظ | کتاب المواعظ | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[ | [[ابن بابویه، محمد بن علی]] (نویسنده) | ||
[[عطاردی قوچانی، عزیزالله]] (مترجم) | [[عطاردی قوچانی، عزیزالله]] (مترجم) | ||
| خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
اخلاق اسلامی | اخلاق اسلامی | ||
اندرز | اندرز نامهها | ||
| ناشر = | | ناشر = | ||
مرتضوی | مرتضوی | ||
| خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
| چاپ =1 | | چاپ =1 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =02639 | ||
| کتابخوان همراه نور =02639 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر|مواعظ (ابهامزدایی)}} | |||
'''ترجمه المواعظ''' [[شيخ صدوق]] نوشته آقاى [[عطاردی قوچانی، عزیزالله|عزيز اللّه عطارد]] در اين كتاب سخنان و مواعظ نبى اكرم و اهلبيت(ع)جمعآورى شده تا مردم در امور دين و دنياى خود بكار بندند و از زندگى خود لذت ببرند. | '''ترجمه المواعظ''' [[شيخ صدوق]] نوشته آقاى [[عطاردی قوچانی، عزیزالله|عزيز اللّه عطارد]] در اين كتاب سخنان و مواعظ نبى اكرم و اهلبيت(ع)جمعآورى شده تا مردم در امور دين و دنياى خود بكار بندند و از زندگى خود لذت ببرند. | ||
| خط ۳۹: | خط ۴۰: | ||
به عنوان نمونه:يا على من لم يحسن وصيتة عند موته كان نقصا في مروته و لم يملك الشفاعة(صفحه 3)«هركسدر هنگام حدود وصيّت را مراعات نكند، و حقوق وراث را در نظر نگيرد، وصيّت خود را كامل انجام ندهد در مردانگى او نقص بوده است، و در روز قيامت به شفاعت ما نخواهد رسيد.»جمله و حقوق وراث را در نظر نگيرد مطلبى است كه اضافه شده و بايد در كروشه قرار گيرد تا خواننده آنرا جزو متن حديث نداند. | به عنوان نمونه:يا على من لم يحسن وصيتة عند موته كان نقصا في مروته و لم يملك الشفاعة(صفحه 3)«هركسدر هنگام حدود وصيّت را مراعات نكند، و حقوق وراث را در نظر نگيرد، وصيّت خود را كامل انجام ندهد در مردانگى او نقص بوده است، و در روز قيامت به شفاعت ما نخواهد رسيد.»جمله و حقوق وراث را در نظر نگيرد مطلبى است كه اضافه شده و بايد در كروشه قرار گيرد تا خواننده آنرا جزو متن حديث نداند. | ||
يا على من خاف الناس | يا على من خاف الناس لسهگانه فهو من اهل النّار (صفحه 4)«آن انسانى كه جامعه از زبانش آرامشى نداشته باشد و مردم از شر زبانش در امان نباشند اينچنين آدمى از اهل آتش است.»جمله جامعه از زبانش آرامش نداشته باشند در متن عربى حديث وجود ندارد در نتيجه بايد آنرا در كروشه قرار داد. | ||
يا على-فان خرجت بغير اذنه لعنها الله و جبرئيل و ميكائيل، و لا تعطى من بيت زوجها شيئا الاّ باذنه، و لا تبيت و زوجها عليها ساخط و ان كان ظالما لها (ص 29)«و اگر از خانه بيرون رفت فرشتگان او را لعنت ميكنند، و بدون اجازه شوهر از مال او چيزى به ديگران ندهد، و شوهرش را همواره از خود راضى نگهدارد».كه ترجمه درست اين بود كه ميفرمودند«خدا و فرشتگان جبرئيل و ميكائيل او را لعنت مىكنند و جمله لا تبيت و زوجها عليها ساخط و ان كان ظالما لها اصلا ترجمه نشده و به جاى ترجمه اين جمله، جمله شوهرش را همواره از خود راضى نگهدارد و آورد. | يا على-فان خرجت بغير اذنه لعنها الله و جبرئيل و ميكائيل، و لا تعطى من بيت زوجها شيئا الاّ باذنه، و لا تبيت و زوجها عليها ساخط و ان كان ظالما لها (ص 29)«و اگر از خانه بيرون رفت فرشتگان او را لعنت ميكنند، و بدون اجازه شوهر از مال او چيزى به ديگران ندهد، و شوهرش را همواره از خود راضى نگهدارد».كه ترجمه درست اين بود كه ميفرمودند«خدا و فرشتگان جبرئيل و ميكائيل او را لعنت مىكنند و جمله لا تبيت و زوجها عليها ساخط و ان كان ظالما لها اصلا ترجمه نشده و به جاى ترجمه اين جمله، جمله شوهرش را همواره از خود راضى نگهدارد و آورد. | ||
مترجمان معمولا پس از اتمام كار در مقدمه كتاب به معرفى كتاب و مؤلف و امور ديگر مىپردازند كه مترجم و اين كتاب يك مقدمه 11 صفحهاى دارند كه به چگونگى راهيابى اسلام و تاريخ آن در هندوستان سپس به نقش و جايگاه [[کنتوری، | مترجمان معمولا پس از اتمام كار در مقدمه كتاب به معرفى كتاب و مؤلف و امور ديگر مىپردازند كه مترجم و اين كتاب يك مقدمه 11 صفحهاى دارند كه به چگونگى راهيابى اسلام و تاريخ آن در هندوستان سپس به نقش و جايگاه [[کنتوری، سید میر حامدحسین|مير حامد حسین]] مؤلف عبقات الانوار در هندوستان و فرزندان ايشان مىپردازند.در آخر مقدمه مىآورند كه در بررسى كتب كتابخانه ناصريه لكنهو با نسخهاى خطى از آثار [[شيخ صدوق]] كه آنرا اللاّلى القوالى ناميده مواجه مىشوند و از آنجايى كه در سياهه آثار مرحوم شيخ حسین عنوانى مشاهده نمىشود و به جهت تشابه موضوع آن با نام كتاب المواعظ، وى اين نسخه را باعنوان مواعظ 14 معصوم چاپ مىكنند.ولى بررسى نسخهشناسان نشان ميدهد كه اين كتاب همان نوادر [[من لايحضره الفقيه]] است و ارتباطى با كتاب مفقود المواعظ [[شيخ صدوق]](ره) ندارد. | ||
==نسخهشناسى== | ==نسخهشناسى== | ||
| خط ۵۱: | خط ۵۲: | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||