افسانه تحریف قرآن: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'تحریف (ابهام زادیی)' به 'تحریف (ابهام‌زادیی)'
جز (جایگزینی متن - '‌‌' به '‌')
جز (جایگزینی متن - 'تحریف (ابهام زادیی)' به 'تحریف (ابهام‌زادیی)')
 
(۱۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱۴: خط ۱۴:
قرآن - تحریف
قرآن - تحریف


قرآن - دفاعیه‎ها و ردیه‎ها
قرآن - دفاعیه‌ها و ردیه‌ها
| ناشر =  
| ناشر =  
موسسه انتشارات امير کبير، شرکت چاپ و نشر بين الملل
مؤسسه انتشارات امير کبير، شرکت چاپ و نشر بين الملل
| مکان نشر =تهران - ایران
| مکان نشر =تهران - ایران
| سال نشر = 1382 ش  
| سال نشر = 1382 ش  
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02941AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02941AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
| چاپ =1
| شابک =964-7126-29-8
| شابک =964-7126-29-8
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =12866
| کتابخانۀ دیجیتال نور =02941
| کتابخوان همراه نور =02941
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
 
{{کاربردهای دیگر| افسانه تحریف قرآن (ابهام‌زدایی)}}
{{کاربردهای دیگر|تحریف (ابهام‌زادیی)}}
'''افسانه تحریف قرآن''' ترجمه «[[أكذوبة تحريف القرآن بين الشيعة و السنة|أكذوبة تحريف القرآن بين الشيعة و السنة]]» تألیف [[جعفریان، رسول|رسول جعفریان]]، از جمله آثار قرآنی در پاسخ به شبهه تحریف قرآن کریم است. محمود شریفی این اثر را به فارسی ترجمه کرده است.
'''افسانه تحریف قرآن''' ترجمه «[[أكذوبة تحريف القرآن بين الشيعة و السنة|أكذوبة تحريف القرآن بين الشيعة و السنة]]» تألیف [[جعفریان، رسول|رسول جعفریان]]، از جمله آثار قرآنی در پاسخ به شبهه تحریف قرآن کریم است. محمود شریفی این اثر را به فارسی ترجمه کرده است.


خط ۳۸: خط ۳۹:
در رابطه با ساختار کتاب اگرچه تعداد فصول اصل و ترجمه تطابق دارد و هر دو نه فصل است (هرچند در ابتدای کتاب ترجمه، صفحه پنج، با فهرست اجمالی از مندرجات کتاب مواجهه می‌شویم که مترجم در آنجا تعداد مطالب کتاب در هفت عنوان یادآور شده است)، اما در ترجمه، مباحث فصول اول و دوم کتاب، باهم در فصل اول مطرح شده است. همچنین داستان مصحف [[امام على(ع)|حضرت علی(ع)]] و مصحف حضرت فاطمه(س) که در فصل هفتم مطرح شده در ترجمه در ضمن دو فصل هفتم و هشتم ارائه شده است. سپس فصل هشتم نیز در ادامه مباحث فصل هشتم ترجمه مطرح شده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/12866/1/10 ر.ک: متن کتاب، ص10و112 و 119]؛ [https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/8356/1/15 جعفریان، رسول، ص15و109 و 115 و 117]</ref>.
در رابطه با ساختار کتاب اگرچه تعداد فصول اصل و ترجمه تطابق دارد و هر دو نه فصل است (هرچند در ابتدای کتاب ترجمه، صفحه پنج، با فهرست اجمالی از مندرجات کتاب مواجهه می‌شویم که مترجم در آنجا تعداد مطالب کتاب در هفت عنوان یادآور شده است)، اما در ترجمه، مباحث فصول اول و دوم کتاب، باهم در فصل اول مطرح شده است. همچنین داستان مصحف [[امام على(ع)|حضرت علی(ع)]] و مصحف حضرت فاطمه(س) که در فصل هفتم مطرح شده در ترجمه در ضمن دو فصل هفتم و هشتم ارائه شده است. سپس فصل هشتم نیز در ادامه مباحث فصل هشتم ترجمه مطرح شده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/12866/1/10 ر.ک: متن کتاب، ص10و112 و 119]؛ [https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/8356/1/15 جعفریان، رسول، ص15و109 و 115 و 117]</ref>.


علاوه بر تغییر در فصول، در ترجمه مباحث کتاب نیز تغییراتی صورت گرفته است؛ به‌عنوان‌مثال در فصل ششم کتاب که دیدگاه علمای شیعه در رابطه با تحریف ذکر شده است، در متن اصلی اسامی و دیدگاه 30 تن از علما ذکر شده است؛ اما در ترجمه ابتدا دیدگاه 17 تن از علما ذکر شده پس‌ازآن با عنوان «سایر علما» اسامی 10 تن دیگر نیز ذکر شده است. ایشان در ترجمه، دیدگاه [[مفید، محمد بن محمد|شیخ مفید]] و [[حلی، حسن بن یوسف|علامه حلی]] که در شماره سوم و هفتم در اصل کتاب بوده را حذف کرده است. در آخرین شماره که در ترجمه شماره 28 قرار گرفته است دیدگاه [[خمینی، سید روح‌الله|امام خمینی]] (ره) ذکر شده که در متن اصلی متن دیدگاه ایشان به نقل از [[تهذيب الأصول (امام خمیني، روح الله - طبع قدیم)|تهذيب الأصول]] ذکر شده اما در ترجمه این‌چنین آمده: «[[خمینی، سید روح‌الله|امام خمینی]] در کتاب كشف الأسرار». مترجم در پاورقی دلیل چشم‌پوشی از عبارات علمای اخیر را رعایت اختصار دانسته است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/12866/1/101 ر.ک: همان، ص110-101]؛ [https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/8356/1/93 همان، ص104-93]</ref>.
علاوه بر تغییر در فصول، در ترجمه مباحث کتاب نیز تغییراتی صورت گرفته است؛ به‌عنوان‌مثال در فصل ششم کتاب که دیدگاه علمای شیعه در رابطه با تحریف ذکر شده است، در متن اصلی اسامی و دیدگاه 30 تن از علما ذکر شده است؛ اما در ترجمه ابتدا دیدگاه 17 تن از علما ذکر شده پس‌ازآن با عنوان «سایر علما» اسامی 10 تن دیگر نیز ذکر شده است. ایشان در ترجمه، دیدگاه [[مفید، محمد بن محمد|شیخ مفید]] و [[حلی، حسن بن یوسف|علامه حلی]] که در شماره سوم و هفتم در اصل کتاب بوده را حذف کرده است. در آخرین شماره که در ترجمه شماره 28 قرار گرفته است دیدگاه [[خمینی، سید روح‌الله|امام خمینی]](ره) ذکر شده که در متن اصلی متن دیدگاه ایشان به نقل از [[تهذيب الأصول (امام خمیني، روح الله - طبع قدیم)|تهذيب الأصول]] ذکر شده اما در ترجمه این‌چنین آمده: «[[خمینی، سید روح‌الله|امام خمینی]] در کتاب كشف الأسرار». مترجم در پاورقی دلیل چشم‌پوشی از عبارات علمای اخیر را رعایت اختصار دانسته است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/12866/1/101 ر.ک: همان، ص110-101]؛ [https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/8356/1/93 همان، ص104-93]</ref>.


مترجم در پاورقی‌های کتاب به برخی اشتباهات متن اصلی اشاره و اصلاح کرده است: «البته در متن کتاب عربى میرزا محمدتقى ذکر شده که اشتباه است و مؤلف محترم نیز در چند صفحه بعد، میرزا حسین گفته است و میرزا محمدتقى که بالا آمده پدر مرحوم [[نوری، حسین بن محمدتقی|میرزا حسین نورى طبرسى]] است لذا اصلاح گردید»<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/12866/1/124 ر.ک: متن کتاب، ص124، پاورقی1] </ref>.
مترجم در پاورقی‌های کتاب به برخی اشتباهات متن اصلی اشاره و اصلاح کرده است: «البته در متن کتاب عربى میرزا محمدتقى ذکر شده که اشتباه است و مؤلف محترم نیز در چند صفحه بعد، میرزا حسین گفته است و میرزا محمدتقى که بالا آمده پدر مرحوم [[نوری، حسین بن محمدتقی|میرزا حسین نورى طبرسى]] است لذا اصلاح گردید»<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/12866/1/124 ر.ک: متن کتاب، ص124، پاورقی1] </ref>.
خط ۵۲: خط ۵۳:


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
[[أكذوبة تحريف القرآن بين الشيعة و السنة|أكذوبة تحريف القرآن بين الشيعة و السنة]]
[[أكذوبة تحريف القرآن بين الشيعة و السنة|أكذوبة تحريف القرآن بين الشيعة و السنة]]


خط ۵۹: خط ۶۲:
[[رده:قرآن و علوم قرآنی]]
[[رده:قرآن و علوم قرآنی]]
[[رده:علوم قرآنی]]
[[رده:علوم قرآنی]]
[[رده:جدید 25 تیرالی 24 مرداد]]
[[رده:25 آذر الی 24 دی(97)]]