۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده') |
جز (جایگزینی متن - 'مى شود' به 'میشود') |
||
خط ۶۵: | خط ۶۵: | ||
فصل يازدهم، به معرفى شهر «عنه» و موقعيت جغرافيايى آن اختصاص يافته است. مؤلف در اين فصل از زيبايى اين شهر به علت وجود انواع درختان ميوه؛ نظير زيتون، ليمو، پرتقال، ليمو ترش و درختان خرما در آن ياد مىكند و يادآور مىشود كه طى سفر خود به شهرى به زيبايى اين شهر برنخورده است. مؤلف مىنويسد كه نهر فرات اين شهر را به دو بخش؛ بلكه به دو شهر تقسيم مىكند كه يكى كوچك، ولى داراى حصار و سور قوى و مستكم مىباشد و ديگرى بزرگ و وسيع كه از سور و حصار چندان مستحكمى برخوردار نيست. | فصل يازدهم، به معرفى شهر «عنه» و موقعيت جغرافيايى آن اختصاص يافته است. مؤلف در اين فصل از زيبايى اين شهر به علت وجود انواع درختان ميوه؛ نظير زيتون، ليمو، پرتقال، ليمو ترش و درختان خرما در آن ياد مىكند و يادآور مىشود كه طى سفر خود به شهرى به زيبايى اين شهر برنخورده است. مؤلف مىنويسد كه نهر فرات اين شهر را به دو بخش؛ بلكه به دو شهر تقسيم مىكند كه يكى كوچك، ولى داراى حصار و سور قوى و مستكم مىباشد و ديگرى بزرگ و وسيع كه از سور و حصار چندان مستحكمى برخوردار نيست. | ||
در فصل دوازدهم، مؤلف به معرفى مسيرى كه از طريق آن از شهر «عنه» به بابل قديم رفته، پرداخته است. مترجم كتاب يادآور | در فصل دوازدهم، مؤلف به معرفى مسيرى كه از طريق آن از شهر «عنه» به بابل قديم رفته، پرداخته است. مترجم كتاب يادآور میشود كه راولف يكى از جهانگردان اروپايى است كه شهر «فلوجه» را با شهر بابل قديم اشتباه گرفته است. در اين فصل مؤلف از غيرت برخى مسلمانان نسبت به دين خود به نيكى ياد مىكند. | ||
در فصل سيزدهم، به معرفى بابل قديم، يا همان فلوجه، موقعيت جغرافيايى آن و نيز چگونگى ماندگارى آن تا زمان مؤلف اشاره شده است. | در فصل سيزدهم، به معرفى بابل قديم، يا همان فلوجه، موقعيت جغرافيايى آن و نيز چگونگى ماندگارى آن تا زمان مؤلف اشاره شده است. |
ویرایش