اعتقادات شیخ بهایی: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'مى آورد' به 'می‌آورد')
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۱۰ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد)
خط ۲۱: خط ۲۱:
| مکان نشر =تهران - ایران
| مکان نشر =تهران - ایران
| سال نشر = 1387 ش  
| سال نشر = 1387 ش  
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE14944AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE14944AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
| چاپ =1
| شابک =978-964-331-436-1
| شابک =978-964-331-436-1
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =  
| کتابخانۀ دیجیتال نور =14944
| کتابخوان همراه نور =14944
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
 
{{کاربردهای دیگر| اعتقادات (ابهام‌زدایی)}}
'''اعتقادات شيخ بهایى''' متن تصحيح شده «رسالة الاعتقادات» شيخ بهاء‌الدين محمد عاملى (953- 1030ق) است كه به همراه سه ترجمه و شرح فارسی آن به كوشش و پژوهش جويا جهانبخش منتشر شده است. این اثر، نمونه‌اى از فعالیت‌های متكلمانه [[شیخ بهایی، محمد بن حسین|شيخ بهایى]] و یکى از باورنامه‌هاى برجسته شيعى است.<ref>مقدمه مصحح، ص184</ref>
'''اعتقادات شيخ بهایى''' متن تصحيح شده «رسالة الاعتقادات» شيخ [[شیخ بهایی، محمد بن حسین|بهاء‌الدين محمد عاملى]] (953- 1030ق) است كه به همراه سه ترجمه و شرح فارسی آن به كوشش و پژوهش جويا جهانبخش منتشر شده است. این اثر، نمونه‌اى از فعالیت‌های متكلمانه [[شیخ بهایی، محمد بن حسین|شيخ بهایى]] و یکى از باورنامه‌هاى برجسته شيعى است.<ref>مقدمه مصحح، ص184</ref>


الرسالة الاعتقادية؛ الاعتقادية؛ اعتقادات الإمامية؛ العقائد؛ العقائد البهائية و اعتقاد الإمامية، نام‌هاى مختلفى است كه برای این کتاب ذكر شده است.<ref>همان</ref>
الرسالة الاعتقادية؛ الاعتقادية؛ اعتقادات الإمامية؛ العقائد؛ العقائد البهائية و اعتقاد الإمامية، نام‌هاى مختلفى است كه برای این کتاب ذكر شده است.<ref>همان</ref>
خط ۶۶: خط ۶۶:
چهارم: ترجمه و شرح رساله اعتقادات از سلطان حسین استرآبادى:
چهارم: ترجمه و شرح رساله اعتقادات از سلطان حسین استرآبادى:


نگاهى به ترجمه و شرح او، نشان مى‌دهد كه وى در زمينه علم كلام و اقوال متكلمان و فرقه‌هاى كلامى، فى‌الجمله اطلاع و اهتمامى داشته است و لذا نشاط و تفصيلى كه در گزارش فروع اعتقادى رساله به كار مى‌بندد، با آنچه در بخش فقهى نشان مى‌دهد قابل مقايسه نيست؛ چرا كه در گزارش فقهيات، اغلب به ترجمه‌گونه‌اى بسنده كرده و درگذشته است. در نگارش نثر فارسی‌اش- اگرچه نثر ممتازى ندارد- نشانه‌هایى از آشنايى با متون ادبى و به‌ويژه گرايش به سجع‌بردارى ديده مى‌شود. ناگفته نماند كه بناگزير، چهار كلمه پى‌درپى در یک‌جا و دو كلمه پى‌درپى در جاى ديگر رساله وى، حذف گرديده و به جاى آن‌ها، نقطه‌چين نهاده شده است.<ref>همان، ص248</ref>
نگاهى به ترجمه و شرح او، نشان مى‌دهد كه وى در زمينه علم كلام و اقوال متكلمان و فرقه‌هاى كلامى، فى‌الجمله اطلاع و اهتمامى داشته است و لذا نشاط و تفصيلى كه در گزارش فروع اعتقادى رساله به كار مى‌بندد، با آنچه در بخش فقهى نشان مى‌دهد قابل مقايسه نيست؛ چرا كه در گزارش فقهيات، اغلب به ترجمونه‌اى بسنده كرده و درگذشته است. در نگارش نثر فارسی‌اش- اگرچه نثر ممتازى ندارد- نشانه‌هایى از آشنايى با متون ادبى و به‌ويژه گرايش به سجع‌بردارى ديده مى‌شود. ناگفته نماند كه بناگزير، چهار كلمه پى‌درپى در یک‌جا و دو كلمه پى‌درپى در جاى ديگر رساله وى، حذف گرديده و به جاى آن‌ها، نقطه‌چين نهاده شده است.<ref>همان، ص248</ref>


== وضعيت کتاب ==
== وضعيت کتاب ==
خط ۷۶: خط ۷۶:
# الفرائد البهية في شرح العقائد البهائية: فاضل قندهارى؛
# الفرائد البهية في شرح العقائد البهائية: فاضل قندهارى؛
# ترجمه اعتقادات: شهاب‌الدين‌احمد؛
# ترجمه اعتقادات: شهاب‌الدين‌احمد؛
# ترجمه اعتقادات: سيد‌‎ميرحسين رضوى قائنى نجفى.
# ترجمه اعتقادات: سيد‌ ‎ميرحسين رضوى قائنى نجفى.


فهرست مطالب، در ابتداى کتاب آمده است. در پاورقى‌ها كه بسيار مى‌باشد، توضيحات مفيد و مفصلى پيرامون برخى از كلمات و عبارات متن داده شده است.
فهرست مطالب، در ابتداى کتاب آمده است. در پاورقى‌ها كه بسيار مى‌باشد، توضيحات مفيد و مفصلى پيرامون برخى از كلمات و عبارات متن داده شده است.
خط ۸۶: خط ۸۶:
مقدمه و متن کتاب.
مقدمه و متن کتاب.


 
==وابسته‌ها==
 
{{وابسته‌ها}}


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]