۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'پاك' به 'پاک') |
جز (جایگزینی متن - 'مي' به 'می') |
||
خط ۴۸: | خط ۴۸: | ||
مدخلها با شماره مرتب شدهاند. عموماًهر شماره با نام صاحب اثر و اگر صاحب اثر مجهول باشد، با نام خود اثر آغاز شده است. قسمتى از نام و مشخصات صاحب اثر كه مشهورتر است، با حروف سياه مشخص شده است. سپس اطلاعاتى مهم درباره زندگى صاحب اثر ارائه شده است. در هر مدخل، اثر يا آثارى از نویسنده در موضوع مختص هر بخش معرفى شده است. ضمنا به نوشتههاى ديگر او نيز تنها با ذكر نام اشاره شده است. سپس نام اثر با حروف درشت و نسخهبدلهاى درخور توجه آن ذكر و احيانا چند كلمهاى از آغاز اثر نقل شده است. ویژگىهاى اثر يا آثار ديگرى در همان موضوع و از همان نویسنده، یکى پس از ديگرى در حجمى متناسب با ارزش اثر و اطلاعات در دسترس، ياد شده است. | مدخلها با شماره مرتب شدهاند. عموماًهر شماره با نام صاحب اثر و اگر صاحب اثر مجهول باشد، با نام خود اثر آغاز شده است. قسمتى از نام و مشخصات صاحب اثر كه مشهورتر است، با حروف سياه مشخص شده است. سپس اطلاعاتى مهم درباره زندگى صاحب اثر ارائه شده است. در هر مدخل، اثر يا آثارى از نویسنده در موضوع مختص هر بخش معرفى شده است. ضمنا به نوشتههاى ديگر او نيز تنها با ذكر نام اشاره شده است. سپس نام اثر با حروف درشت و نسخهبدلهاى درخور توجه آن ذكر و احيانا چند كلمهاى از آغاز اثر نقل شده است. ویژگىهاى اثر يا آثار ديگرى در همان موضوع و از همان نویسنده، یکى پس از ديگرى در حجمى متناسب با ارزش اثر و اطلاعات در دسترس، ياد شده است. | ||
مشخصات نسخههاى خطى موجود اثر، به ترتيب تاريخ کتابت - به استناد فهرستهاى کتابهاى خطى كه به چاپ رسيده - با دقت تمام ذكر شده است. نسخههاى خطى كه در فهرستهاى چاپى از آنها ذكرى نشده، ولى در جاهاى ديگر، مانند مقالات يا در پيشگفتار کتابها از آنها ياد شده، جداگانه آورده شده است. در معرفى هر نسخه خطى، درباره مزايا يا نقايص وضعيت آغاز و انجام، تاريخ دقيق يا تقريبى کتابت و تصاویر و تزيينات ( | مشخصات نسخههاى خطى موجود اثر، به ترتيب تاريخ کتابت - به استناد فهرستهاى کتابهاى خطى كه به چاپ رسيده - با دقت تمام ذكر شده است. نسخههاى خطى كه در فهرستهاى چاپى از آنها ذكرى نشده، ولى در جاهاى ديگر، مانند مقالات يا در پيشگفتار کتابها از آنها ياد شده، جداگانه آورده شده است. در معرفى هر نسخه خطى، درباره مزايا يا نقايص وضعيت آغاز و انجام، تاريخ دقيق يا تقريبى کتابت و تصاویر و تزيينات (مینياتور يا طلاكارى) آن اطلاعاتى داده شده است. | ||
چاپهاى متعدد اثر، اعم از كامل و ناتمام، همچنين ترجمههاى آن و تحقيقاتى كه درباره آن شده، معرفى شده است. آثارى كه صاحبان آنها معلوم نبوده، جداگانه، در پایان هر بخش فهرست شده است. استورى در تأليف جامع خود از فهرستهاى معتبر متعددى كه به كوشش محققان غربى و شرقى تدوین شده بود، بهره جسته است. | چاپهاى متعدد اثر، اعم از كامل و ناتمام، همچنين ترجمههاى آن و تحقيقاتى كه درباره آن شده، معرفى شده است. آثارى كه صاحبان آنها معلوم نبوده، جداگانه، در پایان هر بخش فهرست شده است. استورى در تأليف جامع خود از فهرستهاى معتبر متعددى كه به كوشش محققان غربى و شرقى تدوین شده بود، بهره جسته است. | ||
خط ۶۰: | خط ۶۰: | ||
3. فهرستهاى کتابهاى چاپى موجود كه در زمان تأليف کتاب ظاهرا شمار آنها چندان قابل توجه نبوده است. | 3. فهرستهاى کتابهاى چاپى موجود كه در زمان تأليف کتاب ظاهرا شمار آنها چندان قابل توجه نبوده است. | ||
استورى در طرح كلى خود، پنج مجلد برای متون فارسی در نظر گرفته بود كه مجلد اول آن در دو بخش و بخش اول از مجلد دوم آن در زمان حيات خود او منتشر شد. بقيه يادداشتهاى وى طى چهار دهه اخير، به همت انجمن سلطنتى آسيايى انگلستان و با همكارى کتابشناسانى چند تنظيم، | استورى در طرح كلى خود، پنج مجلد برای متون فارسی در نظر گرفته بود كه مجلد اول آن در دو بخش و بخش اول از مجلد دوم آن در زمان حيات خود او منتشر شد. بقيه يادداشتهاى وى طى چهار دهه اخير، به همت انجمن سلطنتى آسيايى انگلستان و با همكارى کتابشناسانى چند تنظيم، تكمیل و منتشر شده يا در شرف انتشار است. | ||
موضوع بخش اول از مجلد اول (1927م) نوشتههاى قرآنى، تاريخ و شرح حال و موضوع بخش دوم از | موضوع بخش اول از مجلد اول (1927م) نوشتههاى قرآنى، تاريخ و شرح حال و موضوع بخش دوم از همین مجلد (1953م) ادامه شرح حالها همراه با مقدارى اضافات و اصلاحات هر دو بخش است. در پایان این بخش، فهرست جامعى از مندرجات مجلد اول آمده است. | ||
مجلد دوم (1958-1971م) در 3 بخش، شامل: 1. رياضيات، اوزان و مقادير، ستارهشناسى و جغرافيا؛ 2. پزشكى؛ 3. دايرةالمعارفها، آثار متفرقه، هنرها و صنايع و علوم غريبه است. ویراستار بخش دوم این مجلد، «ج.د.پيرسن» است. | مجلد دوم (1958-1971م) در 3 بخش، شامل: 1. رياضيات، اوزان و مقادير، ستارهشناسى و جغرافيا؛ 2. پزشكى؛ 3. دايرةالمعارفها، آثار متفرقه، هنرها و صنايع و علوم غريبه است. ویراستار بخش دوم این مجلد، «ج.د.پيرسن» است. | ||
خط ۷۵: | خط ۷۵: | ||
«تذكرهنویسى فارسی در هند و پاکستان» (تهران، 1343ش) نيز بىگمان ترجمهاى است از بخشهايى از اثر استورى با مطالب اضافى. | «تذكرهنویسى فارسی در هند و پاکستان» (تهران، 1343ش) نيز بىگمان ترجمهاى است از بخشهايى از اثر استورى با مطالب اضافى. | ||
گستردهترين تلاش برای ترجمه تأليف استورى به همت دو تن از کتابشناسان روسى، «يو.ى. بورشچفسكى» و «يو.ا.برگل» (شامل دو بخش در 3 مجلد) صورت پذيرفت. در این ترجمه و | گستردهترين تلاش برای ترجمه تأليف استورى به همت دو تن از کتابشناسان روسى، «يو.ى. بورشچفسكى» و «يو.ا.برگل» (شامل دو بخش در 3 مجلد) صورت پذيرفت. در این ترجمه و تكمیل، تجديد نظر كلى در کتاب مورد نظر نبوده، چنانكه موضوع اصلى کتاب، ساختمان و شيوه انتخاب مطالب آن تغيير نكرده است. اصلاح در متن استورى تا آنجا صورت گرفته كه مطالب و آگاهىهاى تازه و در دسترس ايجاب مىكرده است. این آگاهىها عمدتاً بر فهرستهاى نسخ خطى، چاپهاى مختلف هر کتاب، تحقيقات مستقل و نگاشتههاى کتابشناختى متكى است. مترجمان روسى، اصلاحات و اضافات مؤلف را تماماً و گاه با دشوارى وارد متن كرده و همه افزودگىها و اصلاحات خود را از هرگونه و به هر اندازه كه بوده در جاى خود آورده است. از آنچه به دليل نادرستى يا به هر دليل ديگر از متن استورى حذف شده، جز در موارد معدود ياد نشده است. حاصل كار این دو مترجم روسى همان است كه در برنامه حاضر موجود است. | ||
چاپ روسى کتاب در سه مجلد فراهم آمده است: جلد اول شامل نگاشتههاى قرآنى، تاريخ عمومى، تاريخ پيامبران و صدر اسلام و جز آن و جلد دوم دربرگيرنده بخشهاى مربوط به تاريخ ایران، آسياى | چاپ روسى کتاب در سه مجلد فراهم آمده است: جلد اول شامل نگاشتههاى قرآنى، تاريخ عمومى، تاريخ پيامبران و صدر اسلام و جز آن و جلد دوم دربرگيرنده بخشهاى مربوط به تاريخ ایران، آسياى میانه و سرزمینهاى ديگر (جز هندوستان)، و بالاخره جلد سوم مشتمل بر افزودگىها و فهرستهاى راهنما بر جلدهاى یکم تا سوم. | ||
احمد منزوى، با گنجاندن افزودهها و اصلاحات در متن دو بخش اول، موفق شد ترجمه سه جلدى روسى را در دو مجلد جاى دهد. این ترجمه در برنامه حاضر گنجانده شده است. | احمد منزوى، با گنجاندن افزودهها و اصلاحات در متن دو بخش اول، موفق شد ترجمه سه جلدى روسى را در دو مجلد جاى دهد. این ترجمه در برنامه حاضر گنجانده شده است. |
ویرایش