۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' حسين' به ' حسین') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده') |
||
خط ۴: | خط ۴: | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[امینی، عبدالحسین]] ( | [[امینی، عبدالحسین]] (نویسنده) | ||
[[حسینی شاهمرادی، قدرت الله]] (مترجم) | [[حسینی شاهمرادی، قدرت الله]] (مترجم) | ||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
'''تفسير فاتحة الكتاب'''، ترجمه فارسى كتابى با همين عنوان، اثر علامه [[امینی نجفی، عبدالحسین|عبدالحسين امينى]] نجفى است كه به قلم قدرتالله حسینى شاهمرادى، به فارسى روان ترجمه شده است. | '''تفسير فاتحة الكتاب'''، ترجمه فارسى كتابى با همين عنوان، اثر علامه [[امینی نجفی، عبدالحسین|عبدالحسين امينى]] نجفى است كه به قلم قدرتالله حسینى شاهمرادى، به فارسى روان ترجمه شده است. | ||
مقدمهاى از مترجم، بر ابتداى كتاب افزوده گرديده كه در آن، نكاتى پيرامون كتاب و | مقدمهاى از مترجم، بر ابتداى كتاب افزوده گرديده كه در آن، نكاتى پيرامون كتاب و نویسنده آن، بيان شده است.<ref>مقدمه مترجم، ص13 - 14</ref> | ||
مترجم بر اين باور است كه بهترين نوشته، آن است كه با زبان معمول و مصطلح روز مردم، حرف بزند تا هماهنگى و تبادل افكار، بهآسانى انجام گيرد و لذا در اين ترجمه، سعى كرده كه از عبارات و كلمات غير مستعمل، پرهيز شود، بهويژه اصطلاحات نامأنوس و لغات بيگانه.<ref>مقدمه مترجم، ص14</ref> | مترجم بر اين باور است كه بهترين نوشته، آن است كه با زبان معمول و مصطلح روز مردم، حرف بزند تا هماهنگى و تبادل افكار، بهآسانى انجام گيرد و لذا در اين ترجمه، سعى كرده كه از عبارات و كلمات غير مستعمل، پرهيز شود، بهويژه اصطلاحات نامأنوس و لغات بيگانه.<ref>مقدمه مترجم، ص14</ref> | ||
خط ۳۵: | خط ۳۵: | ||
در خلال اين تفسير، مطالب و نكات قابل بحث، تا حدودى فراوان است، اما مترجم، فقط به شرح و بيان چند مورد مهم پرداخته است. مخصوصا تصميم گرفته است كه اجمالا، مباحثى پيرامون سه موضوع مهم اين تفسير، به آخر كتاب بيفزايد؛ مباحثى كه بين دانشمندان، متكلمين و حكما، از صدر اسلام تاكنون، مورد اختلاف بوده است. اين سه موضوع، عبارتند از: تفسير [[امام عسكرى(ع)]]، كتاب فقه الرضا(ع) و مشيت ازلى و حادث.<ref>مقدمه مترجم، ص14</ref> | در خلال اين تفسير، مطالب و نكات قابل بحث، تا حدودى فراوان است، اما مترجم، فقط به شرح و بيان چند مورد مهم پرداخته است. مخصوصا تصميم گرفته است كه اجمالا، مباحثى پيرامون سه موضوع مهم اين تفسير، به آخر كتاب بيفزايد؛ مباحثى كه بين دانشمندان، متكلمين و حكما، از صدر اسلام تاكنون، مورد اختلاف بوده است. اين سه موضوع، عبارتند از: تفسير [[امام عسكرى(ع)]]، كتاب فقه الرضا(ع) و مشيت ازلى و حادث.<ref>مقدمه مترجم، ص14</ref> | ||
فهرستهاى عمومى كتاب، كه عبارتند از فهرست: موضوعى؛ آيات؛ اعلام مذكور در متن، بههمراه فهرست منابع مورد استفاده | فهرستهاى عمومى كتاب، كه عبارتند از فهرست: موضوعى؛ آيات؛ اعلام مذكور در متن، بههمراه فهرست منابع مورد استفاده نویسنده، در انتهاى آن آمده است. | ||
پاورقىها توسط مترجم نوشته شده و در آنها علاوه بر ذكر منابع و توضيح برخى از كلمات، نص آيات و رواياتى كه در متن، ترجمه آنها آمده ذكر شده است. | پاورقىها توسط مترجم نوشته شده و در آنها علاوه بر ذكر منابع و توضيح برخى از كلمات، نص آيات و رواياتى كه در متن، ترجمه آنها آمده ذكر شده است. |
ویرایش