۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ايران' به 'ایران') |
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۳: | خط ۳: | ||
| عنوان =تاریخ گزیده | | عنوان =تاریخ گزیده | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[مستوفی، حمدالله]] ( | [[مستوفی، حمدالله]] (نویسنده) | ||
[[نوایی، عبدالحسین]] (اهتمام) | [[نوایی، عبدالحسین]] (اهتمام) | ||
خط ۱۲۵: | خط ۱۲۵: | ||
# مشايخ صوفيه (قريب 300 تن ذكر شده). | # مشايخ صوفيه (قريب 300 تن ذكر شده). | ||
# علماء علم دين و قضا و طب (قريب 70 تن ذكر شده). | # علماء علم دين و قضا و طب (قريب 70 تن ذكر شده). | ||
# شعرا كه پنج تن از شعراء عرب و 87 تن از شعرا عجم ذكر شدهاند و شرح احوال شعراء عجم را | # شعرا كه پنج تن از شعراء عرب و 87 تن از شعرا عجم ذكر شدهاند و شرح احوال شعراء عجم را نویسنده ترجمه كرده و در روزنامه انجمن همايونى آسيائى مورخه اكتوبر 1900 و ژانويه 1901 جداگانه بطبع رسانيده است. | ||
=== باب ششم === | === باب ششم === | ||
خط ۱۴۶: | خط ۱۴۶: | ||
# تمام باب چهارم در تاريخ سلاطين اسلامى ایران، كه اصل فارسی بضميمه ترجمه فرانسوى آنرا مسيو ژول گانتن nitnaG seluJ در سال 1903 در پاريس چاپ كرده است. | # تمام باب چهارم در تاريخ سلاطين اسلامى ایران، كه اصل فارسی بضميمه ترجمه فرانسوى آنرا مسيو ژول گانتن nitnaG seluJ در سال 1903 در پاريس چاپ كرده است. | ||
# تمام باب ششم باستثناى فصل اول آن در احاديث و اخبار راجعه به قزوين، كه ترجمه فرانسوى آنرا مسيو باربيه دومينار dranyeM ed reibraB در ژورنال آسياتيك (سرى 5- جلد دهم) در سال 1857، در پاريس منتشر ساخته است. | # تمام باب ششم باستثناى فصل اول آن در احاديث و اخبار راجعه به قزوين، كه ترجمه فرانسوى آنرا مسيو باربيه دومينار dranyeM ed reibraB در ژورنال آسياتيك (سرى 5- جلد دهم) در سال 1857، در پاريس منتشر ساخته است. | ||
# فصل ششم باب شعراى ایران، كه | # فصل ششم باب شعراى ایران، كه نویسنده اين كتاب آنرا با انگليسى ترجمه كرده و در اكتوبر 1900 و ژانويه 1901 م. در مجله انجمن همايونى آسيائى بطبع رسانيده، ليكن در سال 1910 عين نسخه خطى نسبة صحيح و قديمى كه در تاريخ 857 ه. 1453/ م. نوشته شده بصورت استنساخ عين «فاك سى ميل» فاك سى ميل elimis- caF - استنساخ عين نوشته، المثنى در سلسله كتب گيب)I,VIX. LOV(چاپ شده است و بعد از آن در 1913 م. نویسنده باتفاق دكتر نيكلسون noslociN ترجمه خلاصهاى از آنرا بانگليسى با حواشى و توضيحات كاملى بطبع رسانيد بطوريكه اكنون تمام آن كتاب و ترجمه آن در دسترس محققان است و میتوانند قدر و قيمت آنرا شخصا ملاحظه كنند. | ||
#:نقل از تاريخ ادبى ایران از سعدى تا [[جامی، عبدالرحمن|جامى]] نوشته [[براون، ادوارد گرانویل|ادوارد براون]] ترجمه [[حکمت، علیاصغر|على اصغر حكمت]]. | #:نقل از تاريخ ادبى ایران از سعدى تا [[جامی، عبدالرحمن|جامى]] نوشته [[براون، ادوارد گرانویل|ادوارد براون]] ترجمه [[حکمت، علیاصغر|على اصغر حكمت]]. | ||
ویرایش