۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
جز (جایگزینی متن - 'ايران' به 'ایران') |
||
| خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
}} | }} | ||
'''كتاب تاريخ كامل بزرگ اسلام و | '''كتاب تاريخ كامل بزرگ اسلام و ایران'''، ترجمه [[الكامل في التاريخ]] يا كامل التواريخ شامل وقايع از آغاز خلقت تا سال 628 هجرى قمرى است كه ابوالحسن عزالدين ابناثير مورخ بزرگ اسلامى در قرن ششم نوشته است. اين كتاب توسط عباس خليلى و [[حالت، ابوالقاسم|ابوالقاسم حالت]] به فارسی با عنوان تاريخ كامل بزرگ اسلام و ایران ترجمه شده است. | ||
اثر مهم [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]]، چنانكه گفتيم، تاريخ بزرگ او به نام «الكامل في التاريخ» است كه به كامل [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]] معروف است. | اثر مهم [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]]، چنانكه گفتيم، تاريخ بزرگ او به نام «الكامل في التاريخ» است كه به كامل [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]] معروف است. | ||
| خط ۵۸: | خط ۵۸: | ||
تاريخ «كامل»، چنان كه از نامش برمىآيد، تاريخى جامع و كامل است كه مؤلف آن وقايع كليه كشورهاى اسلامى و برخى از كشورهاى غير اسلامى را تا سال 628 هجرى قمرى ضبط كرده است. | تاريخ «كامل»، چنان كه از نامش برمىآيد، تاريخى جامع و كامل است كه مؤلف آن وقايع كليه كشورهاى اسلامى و برخى از كشورهاى غير اسلامى را تا سال 628 هجرى قمرى ضبط كرده است. | ||
در اين تاريخ زندگانى پيامبران، به ويژه پيامبر اسلام و حوادث دوران پادشاهان | در اين تاريخ زندگانى پيامبران، به ويژه پيامبر اسلام و حوادث دوران پادشاهان ایران، از پيشداديان، كيانيان، اشكانيان و ساسانيان گرفته تا سلسلههاى بعد از اسلام و كارهاى همه خلفا و سلاطين سرزمينهاى بين النهرين، عربستان، شام، روم شرقى (تركيه فعلى)، نواحى شمال افريقا، اسپانيا، احوال فرمانروايان نواحى شرق، شمال شرق و شمال غرب ایران؛ مانند ماوراءالنهر، تركستان، گرجستان، ارمنستان و غيره، همه به تفصيل ذكر شده و اگر تاريخى وجود داشت كه رويدادهاى تمام نقاط مذكور را تا اين روزگار به همان تفصيل ضبط كرده بود، امروز علاقمندان به تاريخ شايد نيازى به تهيه تاريخهاى ديگر نداشتند. اگر چه ناگفته نبايد گذاشت كه شيوه تاريخنگارى ابناثير شيوه يك مورخ امروزى نيست و او در بسيارى از موارد، طورى پيشامدهاى تاريخى تعليل و توجيه مىكند كه امروز قابل قبول نمىباشد. | ||
اما تفصيلى كه او در شرح وقايع قائل شده از آن گونه تفصيلاتى نيست كه درازگويىهاى خسته كننده به شمار آيد و خواننده را ملول كند. بر عكس، در اين كتاب شرح هر پيشامدى با جزئيات جالب، نكات، لطائف و ظرائف دلپسندى همراه است و اينها است كه تاريخ را شيرين و خواندن آن را لذتآور مىسازد. | اما تفصيلى كه او در شرح وقايع قائل شده از آن گونه تفصيلاتى نيست كه درازگويىهاى خسته كننده به شمار آيد و خواننده را ملول كند. بر عكس، در اين كتاب شرح هر پيشامدى با جزئيات جالب، نكات، لطائف و ظرائف دلپسندى همراه است و اينها است كه تاريخ را شيرين و خواندن آن را لذتآور مىسازد. | ||
| خط ۶۴: | خط ۶۴: | ||
مثلاًجنگها را كه از وقايع مهم است، اغلب تواريخ خيلى مختصر و خشك نقل مىكنند؛ ولى تاريخ «كامل» مانند يك داستان رزمى برخى از صحنههاى جنگ را چنان مشروح و با روح مجسم كرده كه خواننده ضمن خواندن آنها بىاختيار حس مىكند كه تماشاگر ميدان جنگ است. | مثلاًجنگها را كه از وقايع مهم است، اغلب تواريخ خيلى مختصر و خشك نقل مىكنند؛ ولى تاريخ «كامل» مانند يك داستان رزمى برخى از صحنههاى جنگ را چنان مشروح و با روح مجسم كرده كه خواننده ضمن خواندن آنها بىاختيار حس مىكند كه تماشاگر ميدان جنگ است. | ||
از تاريخ قديم | از تاريخ قديم ایران نيز پادشاهان كيانى، اشكانى و ساسانى را تا انقراض سلسله ساسانيان و ظهور اسلام شرح داده، از آن پس وقايع تاريخ بعد از اسلام را سال به سال نقل كرده است. | ||
مترجمين محترم در ترجمه كتاب، تا آنجا كه امكان داشته، نهايت دقت را بكار بردهاند. | مترجمين محترم در ترجمه كتاب، تا آنجا كه امكان داشته، نهايت دقت را بكار بردهاند. | ||
| خط ۷۲: | خط ۷۲: | ||
در آن جا پس از سخنى كوتاه درباره سه برادرى كه مشهور به «ابناثير» هستند، و معرفى عزالدين [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]] و تاريخ كامل او شرح مختصرى نيز راجع به جريان ترجمه اين كتاب مهم و مفصل نگاشته است. | در آن جا پس از سخنى كوتاه درباره سه برادرى كه مشهور به «ابناثير» هستند، و معرفى عزالدين [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]] و تاريخ كامل او شرح مختصرى نيز راجع به جريان ترجمه اين كتاب مهم و مفصل نگاشته است. | ||
متن عربى [[الكامل في التاريخ|تاريخ الكامل]]، كه در بيروت چاپ شده، دوازده جلد است و جا داشت كه از جلد اول آن ترجمه شود؛ ولى شادروان عباس خليلى شايد جلد اول را كه شامل احوالات پيامبران و پادشاهان | متن عربى [[الكامل في التاريخ|تاريخ الكامل]]، كه در بيروت چاپ شده، دوازده جلد است و جا داشت كه از جلد اول آن ترجمه شود؛ ولى شادروان عباس خليلى شايد جلد اول را كه شامل احوالات پيامبران و پادشاهان ایرانى قبل از اسلام است، ضرورى نديده و از ترجمه آنها صرف نظر كرده است. | ||
مرحوم خليلى از تولد پيغمبر اسلام و زندگانى آن حضرت تا وقايع سال 358 هجرى قمرى را ترجمه كرد كه متأسفانه عمرش كفاف نداد و در بيست و يكم بهمن ماه سال 1350 زندگى را بدرود گفت. | مرحوم خليلى از تولد پيغمبر اسلام و زندگانى آن حضرت تا وقايع سال 358 هجرى قمرى را ترجمه كرد كه متأسفانه عمرش كفاف نداد و در بيست و يكم بهمن ماه سال 1350 زندگى را بدرود گفت. | ||
ویرایش