پرش به محتوا

الإعلام بمن غبر من أهل القرن الحادي عشر: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۴ نوامبر ۲۰۱۸
جز
جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده'
جز (جایگزینی متن - '== ساختار ==' به '==ساختار==')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده')
خط ۶: خط ۶:
[[نافع، فاطمه]] (تحقیق و مقدمه)
[[نافع، فاطمه]] (تحقیق و مقدمه)


[[فاسی فهری، عبدالله بن محمد]] (نويسنده)
[[فاسی فهری، عبدالله بن محمد]] (نویسنده)
| زبان =عربی
| زبان =عربی
| کد کنگره =
| کد کنگره =
خط ۳۰: خط ۳۰:
كتاب با مقدمه محقق آغاز و اسامى افراد بر اساس ترتيب سال وفات مترجمين، از سال 1012ق تا 1100ق، تنظيم شده است.
كتاب با مقدمه محقق آغاز و اسامى افراد بر اساس ترتيب سال وفات مترجمين، از سال 1012ق تا 1100ق، تنظيم شده است.


كتاب مجموعا دربردارنده 134 ترجمه از اعلام و اعيان قرن يازدهم مى‌باشد. نويسنده پس از ذكر نام مترجمين و اشاره به سال وفات آن‌ها، در صورت شاعر بودن افراد، برخى از اشعار آن‌ها را نيز ذكر كرده است.
كتاب مجموعا دربردارنده 134 ترجمه از اعلام و اعيان قرن يازدهم مى‌باشد. نویسنده پس از ذكر نام مترجمين و اشاره به سال وفات آن‌ها، در صورت شاعر بودن افراد، برخى از اشعار آن‌ها را نيز ذكر كرده است.


منابع و مصادرى را كه نويسنده در تدوين كتاب، مورد استفاده قرار داده و به آنها اعتماد نموده است مى‌توان در دو دسته تقسيم‌بندى نمود:
منابع و مصادرى را كه نویسنده در تدوين كتاب، مورد استفاده قرار داده و به آنها اعتماد نموده است مى‌توان در دو دسته تقسيم‌بندى نمود:


الف)- مصادر مكتوب: آثارى همچون نوشته‌اى از عبدالوهاب حميدى، «درة الحجال في أسماء الرجال» احمد بن قاضى، «تحفة الإخوان و مواهب الامتنان في مناقب سيدي رضوان» احمد بن موسى مرابى اندلسى، «روضة الآس العاطرة الأنفاس في ذكر من لقيته من أعلام الحضرتين مراكش و فاس» احمد بن محمد مقرى، «منظومه» محمد بن احمد مكلاتى، «بذل المناصحة في فعل المصافحة» احمد بن على بوسعيدى هشتوكى، «مرآة المحاسن من أخبار الشيخ أبي‌المحاسن» محمد عربى فاسى، «شرح دلائل الخيرات» اثر خود مؤلف، «مختصر الدرر الثمين و المورد المعين» محمد بن احمد مياره، «الرحلة العياشية المسماة بماء الموائد» ابوسالم عبدالله عياشى و.<ref>مقدمه، ص17-22</ref>
الف)- مصادر مكتوب: آثارى همچون نوشته‌اى از عبدالوهاب حميدى، «درة الحجال في أسماء الرجال» احمد بن قاضى، «تحفة الإخوان و مواهب الامتنان في مناقب سيدي رضوان» احمد بن موسى مرابى اندلسى، «روضة الآس العاطرة الأنفاس في ذكر من لقيته من أعلام الحضرتين مراكش و فاس» احمد بن محمد مقرى، «منظومه» محمد بن احمد مكلاتى، «بذل المناصحة في فعل المصافحة» احمد بن على بوسعيدى هشتوكى، «مرآة المحاسن من أخبار الشيخ أبي‌المحاسن» محمد عربى فاسى، «شرح دلائل الخيرات» اثر خود مؤلف، «مختصر الدرر الثمين و المورد المعين» محمد بن احمد مياره، «الرحلة العياشية المسماة بماء الموائد» ابوسالم عبدالله عياشى و.<ref>مقدمه، ص17-22</ref>


ب)- مصادر شفاهى: نويسنده از روايات شفاهى نيز استفاده كرده است. از جمله آنكه در ترجمه محمد عربى فلالى (متوفى 1807ق) چنين عبارتى را آورده است: «ذكره لي سيدي أحمد بن عبدالهادي الحسني» و نيز در ترجمه ابوسالم عياشى (متوفى 1906ق)، با عبارت «أخبرني بذلك حفيده الفقيه سيدي محمد بن حمزة»، به اين امر تصريح كرده است.<ref>ر.ک: همان، ص22</ref>
ب)- مصادر شفاهى: نویسنده از روايات شفاهى نيز استفاده كرده است. از جمله آنكه در ترجمه محمد عربى فلالى (متوفى 1807ق) چنين عبارتى را آورده است: «ذكره لي سيدي أحمد بن عبدالهادي الحسني» و نيز در ترجمه ابوسالم عياشى (متوفى 1906ق)، با عبارت «أخبرني بذلك حفيده الفقيه سيدي محمد بن حمزة»، به اين امر تصريح كرده است.<ref>ر.ک: همان، ص22</ref>


==گزارش محتوا==
==گزارش محتوا==
در مقدمه محقق، ابتدا زندگى‌نامه مختصرى از نويسنده ارائه گرديده و سپس، توضيح مختصرى پيرامون مطالب كتاب و منابع مورد استفاده نويسنده، داده شده است.<ref>مقدمه، ص3-33</ref>
در مقدمه محقق، ابتدا زندگى‌نامه مختصرى از نویسنده ارائه گرديده و سپس، توضيح مختصرى پيرامون مطالب كتاب و منابع مورد استفاده نویسنده، داده شده است.<ref>مقدمه، ص3-33</ref>


نويسنده كتاب را با شرح حال عبدالله بن سعيد حاحى.<ref>متن كتاب، ص37</ref>و محمد بن قاسم قصار كه متوفى سال 1012ق مى‌باشند، آغاز نموده و با شرح حال احمد بادسى متوفى سال 1100ق.<ref>همان، ص315</ref>، به پایان برده است.
نویسنده كتاب را با شرح حال عبدالله بن سعيد حاحى.<ref>متن كتاب، ص37</ref>و محمد بن قاسم قصار كه متوفى سال 1012ق مى‌باشند، آغاز نموده و با شرح حال احمد بادسى متوفى سال 1100ق.<ref>همان، ص315</ref>، به پایان برده است.


از جمله مترجمين كتاب، مى‌توان به: على بن يوسف بيطار.<ref>همان، ص69</ref>، محمد اكحل.<ref>همان، 70</ref>، عبدالعزيز جرجانى.<ref>همان، ص72</ref>، محمد بن على ريسون.<ref>همان، ص86</ref>، محمد بن عبدالرحمان تجانى.<ref>همان، ص92</ref>، عبدالوهاب حميدى.<ref>همان، ص106</ref>، محمد بن عبدالواحد حسنى.<ref>همان، ص139</ref>، عمر بن صالح خزرجى.<ref>همان، ص145</ref>، محمد بن محمد بن عطيه سلاوى.<ref>همان، ص151</ref>، ابوبكر بن يوسف سجتانى.<ref>همان، ص155</ref>، محمد بن على چوراوى.<ref>همان، ص157</ref>، عبدالرحمان بن على زنقى.<ref>همان، ص161</ref>و محمد بن سليمان رودانى.<ref>همان، ص304</ref>اشاره نمود.
از جمله مترجمين كتاب، مى‌توان به: على بن يوسف بيطار.<ref>همان، ص69</ref>، محمد اكحل.<ref>همان، 70</ref>، عبدالعزيز جرجانى.<ref>همان، ص72</ref>، محمد بن على ريسون.<ref>همان، ص86</ref>، محمد بن عبدالرحمان تجانى.<ref>همان، ص92</ref>، عبدالوهاب حميدى.<ref>همان، ص106</ref>، محمد بن عبدالواحد حسنى.<ref>همان، ص139</ref>، عمر بن صالح خزرجى.<ref>همان، ص145</ref>، محمد بن محمد بن عطيه سلاوى.<ref>همان، ص151</ref>، ابوبكر بن يوسف سجتانى.<ref>همان، ص155</ref>، محمد بن على چوراوى.<ref>همان، ص157</ref>، عبدالرحمان بن على زنقى.<ref>همان، ص161</ref>و محمد بن سليمان رودانى.<ref>همان، ص304</ref>اشاره نمود.
۶۱٬۱۸۹

ویرایش