پرش به محتوا

تاریخ هرودت: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ' '
جز (جایگزینی متن - 'فارسى' به 'فارسی')
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
خط ۳۸: خط ۳۸:
مؤلف حيات بشرى را شبيه يك صحنه نمايش بزرگ مى‌دانسته كه مراحل مختلف آن؛ مانند سلسله زنجير حوادث يك داستان به هم مربوط است. او پس از وقوف به اصل وحدت تاريخ جهان در تصور اين وحدت به حدى مبالغه كرده است كه در نخستين فصل از كتاب خود، دو قوم يونانى و پارس را با هم روبرو و اين دو قوم را به صورت دو قهرمان بزرگ تاريخ جهان معرفى مى‌كند. تاريخ هرودت در حقيقت تاريخ نزاع و برخورد آسيا و اروپا و ستيز اين دو تمدن مغاير است. وى در ضمن بيان جريان اين رقابت و ستيز بزرگ بين دو تمدن آسيايى و اروپايى كوشيده است، آنچه به قول او «زيبايى‌ها و شگفتى‌هاى جهان از يونانيان و اهالى آسيا باقى مانده است»، در كتاب خود نقل كند.
مؤلف حيات بشرى را شبيه يك صحنه نمايش بزرگ مى‌دانسته كه مراحل مختلف آن؛ مانند سلسله زنجير حوادث يك داستان به هم مربوط است. او پس از وقوف به اصل وحدت تاريخ جهان در تصور اين وحدت به حدى مبالغه كرده است كه در نخستين فصل از كتاب خود، دو قوم يونانى و پارس را با هم روبرو و اين دو قوم را به صورت دو قهرمان بزرگ تاريخ جهان معرفى مى‌كند. تاريخ هرودت در حقيقت تاريخ نزاع و برخورد آسيا و اروپا و ستيز اين دو تمدن مغاير است. وى در ضمن بيان جريان اين رقابت و ستيز بزرگ بين دو تمدن آسيايى و اروپايى كوشيده است، آنچه به قول او «زيبايى‌ها و شگفتى‌هاى جهان از يونانيان و اهالى آسيا باقى مانده است»، در كتاب خود نقل كند.


برخلاف تصور جمعى از محققان شيوه تاريخ‌نويسى هرودت فقط جمع‌آورى ساده متون و اسناد و افسانه‌هاى تاريخى نبوده و حق اين است كه گفته شود، اين مؤلف كهن سبک و شيوهاى خاص در تركيب مطالب بكار برده و جلوهاى خاص به اثر خود بخشيده است. او مطالب و افسانه‌هاى تاريخى را به قسمى بيان كرده كه فهم آن براى همه كس آسان است؛ ولى چون مردى است كه زياد سفر كرده و به تحقيقاتى پرزحمت و دشوار دست زده دريغش آمده است كه اطلاعات و معلومات وسيع خود را خلاصه كند و عصاره و چكيده آن را براى خوانندگان ارمغان گذارد و به همين جهت است كه همه جا و از همه چيز با تفصيل زايدى سخن مى‌گويد، به قسمى كه گاه اطاله كلام خواننده را كسل و ناراحت مى‌كند.
برخلاف تصور جمعى از محققان شيوه تاريخ‌نويسى هرودت فقط جمع‌آورى ساده متون و اسناد و افسانه‌هاى تاريخى نبوده و حق اين است كه گفته شود، اين مؤلف كهن سبک و شيوهاى خاص در تركيب مطالب بكار برده و جلوهاى خاص به اثر خود بخشيده است. او مطالب و افسانه‌هاى تاريخى را به قسمى بيان كرده كه فهم آن براى همه كس آسان است؛ ولى چون مردى است كه زياد سفر كرده و به تحقيقاتى پرزحمت و دشوار دست زده دريغش آمده است كه اطلاعات و معلومات وسيع خود را خلاصه كند و عصاره و چكيده آن را براى خوانندگان ارمغان گذارد و به همين جهت است كه همه جا و از همه چيز با تفصيل زايدى سخن مى‌گويد، به قسمى كه گاه اطاله كلام خواننده را كسل و ناراحت مى‌كند.


با وجود فصول زيادى كه هرودت به شرح جزئيات عجايب و شگفتى‌هاى زمان خود اختصاص داده است، شگفتى‌هايى كه امروز در نظر ما كودكانه و ناچيز جلوه مى‌كند، در خلال همين مطالب، كتاب پرارزش او تاريخ جهان را مشاهده مى‌كنيم كه آهسته و آرام ورق مى‌خورد.
با وجود فصول زيادى كه هرودت به شرح جزئيات عجايب و شگفتى‌هاى زمان خود اختصاص داده است، شگفتى‌هايى كه امروز در نظر ما كودكانه و ناچيز جلوه مى‌كند، در خلال همين مطالب، كتاب پرارزش او تاريخ جهان را مشاهده مى‌كنيم كه آهسته و آرام ورق مى‌خورد.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش