۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '== وابستهها ==' به '==وابستهها==') |
جز (جایگزینی متن - 'نزدیک ى' به 'نزدیکى') |
||
خط ۶۸: | خط ۶۸: | ||
نام بسيارى از ناخدايان كه در كتاب «عجائب الهند»، ياد شده، فارسى است، زيرا بزرگ بن شهريار خود ايرانى بوده و بسيارى از داستانهاى خود را از ميان ناخدايان ايرانى بندر سيراف گردآورى كرده است. | نام بسيارى از ناخدايان كه در كتاب «عجائب الهند»، ياد شده، فارسى است، زيرا بزرگ بن شهريار خود ايرانى بوده و بسيارى از داستانهاى خود را از ميان ناخدايان ايرانى بندر سيراف گردآورى كرده است. | ||
در ميان شگفتىها و داستانهاى پرگزافه، جزئيات واقعى آنها درست و اصيل به نظر مىرسند و اين كتاب، چشمانداز | در ميان شگفتىها و داستانهاى پرگزافه، جزئيات واقعى آنها درست و اصيل به نظر مىرسند و اين كتاب، چشمانداز نزدیکى از زندگانى دريايى آن زمان به ما مىدهد. نويسنده «عجائب الهند»، هنر داستانسرايى دارد و كتابش، الهامبخش شايستهاى براى داستانهاى سندباد در الف ليل(هزارويكشب) به شمار مىرود. | ||
توصيف نويسنده، از پديدهها و رويدادهاى شگفتانگيز، گاه شكل داستانى ماجراجويانه و گاهى شكل نمايشى اخلاقى به خود مىگيرد كه با مهارت هنرى فراوان عرضه شده است. با نگرشى اجمالى مىتوان دريافت كه اين داستانها با سخنپردازى هنرمندانه و به سبک ى زنده و روان ارائه شدهاند؛ ازاينرو، مىتوان كتاب بزرگ بن شهريار را يك اثر برجسته ادبى نيز به شمار آورد. | توصيف نويسنده، از پديدهها و رويدادهاى شگفتانگيز، گاه شكل داستانى ماجراجويانه و گاهى شكل نمايشى اخلاقى به خود مىگيرد كه با مهارت هنرى فراوان عرضه شده است. با نگرشى اجمالى مىتوان دريافت كه اين داستانها با سخنپردازى هنرمندانه و به سبک ى زنده و روان ارائه شدهاند؛ ازاينرو، مىتوان كتاب بزرگ بن شهريار را يك اثر برجسته ادبى نيز به شمار آورد. |
ویرایش