۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'محققي' به 'محققی') |
جز (جایگزینی متن - 'فارسى' به 'فارسی') |
||
خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
'''تاريخ ادبيات ايران از صفويه تا عصر حاضر'''، اثر [[براون، ادوارد گرانویل|ادوارد براون]]، بررسى ادبيات ايران از صفويه تا عصر حاضر مىباشد كه به زبان انگليسى و قبل از سال 1926م، نوشته شده است. | '''تاريخ ادبيات ايران از صفويه تا عصر حاضر'''، اثر [[براون، ادوارد گرانویل|ادوارد براون]]، بررسى ادبيات ايران از صفويه تا عصر حاضر مىباشد كه به زبان انگليسى و قبل از سال 1926م، نوشته شده است. | ||
اين اثر، توسط [[مقدادی، بهرام|دكتر بهرام مقدادى]]، به زبان | اين اثر، توسط [[مقدادی، بهرام|دكتر بهرام مقدادى]]، به زبان فارسی ترجمه شده و تحشيه و تعليق آن نيز توسط دكتر ضياءالدين سجادى و دكتر عبدالحسين نوائى صورت گرفته است.<ref>برومند، فرزانه، ص27</ref> | ||
كتاب «تاريخ ادبيات ايران»، حاصل سى سال كوشش، تحقيق و مطالعه مداوم نويسنده است و در چهار جلد نوشته شده است كه جلد چهارم آن (جلد حاضر)، سلسلههاى صفويه، قاجاريه و اوايل پهلوى را در بر مىگيرد.<ref>على احمدى، عقاب، 185</ref> | كتاب «تاريخ ادبيات ايران»، حاصل سى سال كوشش، تحقيق و مطالعه مداوم نويسنده است و در چهار جلد نوشته شده است كه جلد چهارم آن (جلد حاضر)، سلسلههاى صفويه، قاجاريه و اوايل پهلوى را در بر مىگيرد.<ref>على احمدى، عقاب، 185</ref> | ||
خط ۴۴: | خط ۴۴: | ||
روش تدوين كتاب، بسيار علمى و متديك است و نويسنده همه تحولات علمى، تاريخى، سياسى و مذهبى را كه در تحولات ادبى مؤثر است، بررسى كرده و مورد تحقيق و موشكافى، قرار داده است و درباره اهميت كار او در مقدمه مجلدات ديگر و نيز در مقالات مربوط به وى، بهتفصيل بحث شده است.<ref>مقدمه محقق، ص6</ref> | روش تدوين كتاب، بسيار علمى و متديك است و نويسنده همه تحولات علمى، تاريخى، سياسى و مذهبى را كه در تحولات ادبى مؤثر است، بررسى كرده و مورد تحقيق و موشكافى، قرار داده است و درباره اهميت كار او در مقدمه مجلدات ديگر و نيز در مقالات مربوط به وى، بهتفصيل بحث شده است.<ref>مقدمه محقق، ص6</ref> | ||
نويسنده در نوشتن اين اثر، از كتاب «تاريخ ادبيات | نويسنده در نوشتن اين اثر، از كتاب «تاريخ ادبيات فارسی» هرمان اته، بهعنوان يكى از منابع اصلى خود، استفاده نموده و از نام و مقام مؤلف اين كتاب، بارها ياد كرده است.<ref>برومند، فرزانه، ص27</ref> | ||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == | ||
خط ۵۱: | خط ۵۱: | ||
در مقدمه نويسنده نيز به زحمات وى و اهميت و ارزش كتابش، اشاره شده است.<ref>مقدمه نويسنده، ص11</ref> | در مقدمه نويسنده نيز به زحمات وى و اهميت و ارزش كتابش، اشاره شده است.<ref>مقدمه نويسنده، ص11</ref> | ||
متن اصلى كتاب، شامل سه بخش و ده فصل مىباشد كه بخش اول آن، از فصل اول تا پنجم، تحت عنوان «نكات عمده تاريخ ايران در قرن اخير»، بخش دوم، از فصل پنجم تا فصل هشتم با عنوان «شعر | متن اصلى كتاب، شامل سه بخش و ده فصل مىباشد كه بخش اول آن، از فصل اول تا پنجم، تحت عنوان «نكات عمده تاريخ ايران در قرن اخير»، بخش دوم، از فصل پنجم تا فصل هشتم با عنوان «شعر فارسی در چهار قرن اخير» و بخش سوم، از فصل هشتم تا دهم با عنوان «نثر فارسی در چهار قرن اخير» مطرح گرديده است.<ref>برومند، فرزانه، ص27</ref> | ||
مؤلف در فصل اول، از اهميت تاريخى سلسله صفويه و وجود نداشتن تاريخى كامل از اين سلسله، سخن رانده است؛ همچنين به ويژگى بارز سلسله صفويه و شرح درباره آنها پرداخته، سپس از شاه اسماعيل و شخصيت وى، ميانه او با هنر و ادبيات و نيز ديدگاه شاهان صفوى نسبت به ادبيات و شعرا، سخن رانده است. سرانجام فصل، با ضميمهيى عربى، به پايان رسيده است.<ref>همان</ref> | مؤلف در فصل اول، از اهميت تاريخى سلسله صفويه و وجود نداشتن تاريخى كامل از اين سلسله، سخن رانده است؛ همچنين به ويژگى بارز سلسله صفويه و شرح درباره آنها پرداخته، سپس از شاه اسماعيل و شخصيت وى، ميانه او با هنر و ادبيات و نيز ديدگاه شاهان صفوى نسبت به ادبيات و شعرا، سخن رانده است. سرانجام فصل، با ضميمهيى عربى، به پايان رسيده است.<ref>همان</ref> | ||
خط ۸۵: | خط ۸۵: | ||
مترجم، كوشش فراوان كرده و از هر جهت امانت ترجمه و بيان مطالب مؤلف را رعايت نموده و اگر در قرائت بعضى از اسامى و نقل از لاتين به | مترجم، كوشش فراوان كرده و از هر جهت امانت ترجمه و بيان مطالب مؤلف را رعايت نموده و اگر در قرائت بعضى از اسامى و نقل از لاتين به فارسی، سهوى شده باشد، توسط محقق، اصلاح شده، اما كار ترجمه، كامل است و اصلاحات، بهندرت صورت گرفته است.<ref>مقدمه محقق، ص8</ref> | ||
== وضعيت كتاب == | == وضعيت كتاب == |
ویرایش