۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'سيد ' به 'سيد') |
جز (جایگزینی متن - 'فارسى' به 'فارسی') |
||
خط ۶۲: | خط ۶۲: | ||
اين اثر يكى از کتابهاى معروفى است كه تاكنون شارحان بسيارى اين کتاب را شرح كردهاند. يكى از شرحهاى مهم و مشهور آن، شرح عمر ابن محمد ابن احمد شيركانى است كه در قرن هشتم قمرى به | اين اثر يكى از کتابهاى معروفى است كه تاكنون شارحان بسيارى اين کتاب را شرح كردهاند. يكى از شرحهاى مهم و مشهور آن، شرح عمر ابن محمد ابن احمد شيركانى است كه در قرن هشتم قمرى به فارسی روان برگردان شده است. در سالهاى اخير متن اصلى آداب المريدين به زبان فارسی در كنار شرح فارسی عمر شيركانى توسط پژوهشگر افغانى مقيم ايران، آقاى مجيب مايل هروى توسط نشر مولا در تهران منتشر شد. | ||
شرح آداب المريدين سيدمحمد گيسودراز كه در سال 813ق نوشته شده نيز از ديگر شرحهاى مشهور درباره اين کتاب ارزشمند است كه اين اثر نيز به همراه متن عربى و اصلى کتاب آداب المريدين در سال 1939م در هند منتشر شد. | شرح آداب المريدين سيدمحمد گيسودراز كه در سال 813ق نوشته شده نيز از ديگر شرحهاى مشهور درباره اين کتاب ارزشمند است كه اين اثر نيز به همراه متن عربى و اصلى کتاب آداب المريدين در سال 1939م در هند منتشر شد. | ||
شرح آداب المريدين مخدوم جهان شرفالدين احمد يحيى منيرى نيز يكى ديگر از اين شرح هاست كه با نثرى روان و زيبا نوشته شده است. نام كامل اين کتاب، «مطالب الطالب في شرح آداب المريدين» است. اين کتاب را شرفالدين منيرى به درخواست يكى از مريدان خود، موسوم به قاضى اشرف، به زبان | شرح آداب المريدين مخدوم جهان شرفالدين احمد يحيى منيرى نيز يكى ديگر از اين شرح هاست كه با نثرى روان و زيبا نوشته شده است. نام كامل اين کتاب، «مطالب الطالب في شرح آداب المريدين» است. اين کتاب را شرفالدين منيرى به درخواست يكى از مريدان خود، موسوم به قاضى اشرف، به زبان فارسی ترجمه و شرح كرده است. نسخه كامل خطّى کتاب مطالب الطالب، و کتابت در سال 1158ق در کتابخانه بلخيه فتوحيه پتنا موجود است. جزئى از اين کتاب به عنوان «شرح آداب المريدين» در شهر پتنا چاپ و منتشر شده است. | ||
فهرست مطالب هر دو کتاب، در پایان اثر آمده و پاورقىهاى هر دو کتاب، بيشتر به ذكر منابع اختصاص يافته است. | فهرست مطالب هر دو کتاب، در پایان اثر آمده و پاورقىهاى هر دو کتاب، بيشتر به ذكر منابع اختصاص يافته است. |
ویرایش