۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'شهرهاي' به 'شهرهای') |
جز (جایگزینی متن - 'براى' به 'برای') |
||
خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
}} | }} | ||
'''اسماء الادویه''' تألیف حكيم [[محمد اعظم خان چشتى]] ملقب به ناظم جهان، فرهنگنامهاى طبى پيرامون شناخت اسامى ادویه مستعمل در مداواى بيمارىها در طب سنتى است. مؤلف | '''اسماء الادویه''' تألیف حكيم [[محمد اعظم خان چشتى]] ملقب به ناظم جهان، فرهنگنامهاى طبى پيرامون شناخت اسامى ادویه مستعمل در مداواى بيمارىها در طب سنتى است. مؤلف برای آشنايى دانشجویان طب سنتى هندىزبان با اسامى فارسى و عربى و يونانى ادویه دست به تحرير اين اثر زده است. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
چنان كه مؤلف در مقدمه بيان كرده اين اثر بر اساس ترتيب حروف الفبا تدوین يافته است، يعنى از حرف الف شروع شده و با حرف ياء پایان مىپذيرد. مؤلف در هر حرف علاوه بر نظر داشتن به حرف اول به حرف دوم نيز توجه دارد، يعنى علاوه بر رعايت ترتيب حروف در اول كلمه، در حرف دوم هر كلمه نيز ترتيب حروف رعايت مىشود. البته در بسيارى از موارد حرف سوم و حرفهاى بعدى هم مورد توجه قرار مىگيرد ولى لزوماً اينگونه نيست. | چنان كه مؤلف در مقدمه بيان كرده اين اثر بر اساس ترتيب حروف الفبا تدوین يافته است، يعنى از حرف الف شروع شده و با حرف ياء پایان مىپذيرد. مؤلف در هر حرف علاوه بر نظر داشتن به حرف اول به حرف دوم نيز توجه دارد، يعنى علاوه بر رعايت ترتيب حروف در اول كلمه، در حرف دوم هر كلمه نيز ترتيب حروف رعايت مىشود. البته در بسيارى از موارد حرف سوم و حرفهاى بعدى هم مورد توجه قرار مىگيرد ولى لزوماً اينگونه نيست. | ||
مؤلف در اين اثر ابتدا نام مشهور ادویه مفرده را مىنویسد و در ادامه نام معادل در زبانهاى ديگر را بيان مىكند. از آنجا كه اين اثر | مؤلف در اين اثر ابتدا نام مشهور ادویه مفرده را مىنویسد و در ادامه نام معادل در زبانهاى ديگر را بيان مىكند. از آنجا كه اين اثر برای دانشپژوهان هندى زبان به رشته تحرير درآمده است، مؤلف متعهد است كه هميشه معادل هندى مفردات را ذكر كند، ولى علاوه بر اين، معادل فارسى، عربى، تركى، سريانى، يونانى، رومى، قبطى، مصرى، شامى، عبرانى، سندى و گاه گویشهاى مختلف و لغات محلى يك كلمه از شهرهایى مانند: شيراز، اصفهان، بخارا، گرگان، تنكابن، طبرستان .<ref>ر.ک: اسماء الادویه، ص59 و 63 و 65</ref>را بيان مىكند. | ||
==گزارش محتوا== | ==گزارش محتوا== | ||
خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
هرچند از آنجا كه مؤلف قصد دارد نوشتهاش دراز دامن و مطول شود تا مراجعه به آن سخت نباشد، در بيشتر موارد نقل قولها را بدون ذكر قائلين آنها متذكر مىشود.<ref>ر.ک: اسماء الادویه، ص68 و 69 و 70 و 71</ref> | هرچند از آنجا كه مؤلف قصد دارد نوشتهاش دراز دامن و مطول شود تا مراجعه به آن سخت نباشد، در بيشتر موارد نقل قولها را بدون ذكر قائلين آنها متذكر مىشود.<ref>ر.ک: اسماء الادویه، ص68 و 69 و 70 و 71</ref> | ||
البته اين اثر | البته اين اثر برای كسانى كه آشنايى با زبان و گویش هندى ندارند چندان قابل استفاده نيست، ولى در كل مىتوان آن را فرهنگنامهاى جامع و سودمند برای پژوهشگران طب سنتى و نيز فرهنگنامهنویسان دانست. | ||
==وضعيت کتاب== | ==وضعيت کتاب== |
ویرایش