پرش به محتوا

بازگشت به نهج‌البلاغه: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲۶ سپتامبر ۲۰۱۸
جز
جایگزینی متن - 'محققي' به 'محققی'
جز (جایگزینی متن - 'براي' به 'برای')
جز (جایگزینی متن - 'محققي' به 'محققی')
خط ۵۴: خط ۵۴:
«ترجمه فارسى خوب از نهج‌البلاغه:...در يك كنگره ديگر هم كه سه سال پيش تشكيل شده بود و بنده توفيق يافتم و شركت كردم، از عالم جليل آقاى [[فیض‌الاسلام اصفهانی، علی‌نقی|فيض‌الاسلام]] كه اول بار اين كتاب را به فارسى ترجمه كرده و در اختيار مردم قرار داد و صداى نهج‌البلاغه را براى اولين بار به گوش مردم رساند، تشكر كردم و باز هم تشكر مى‌كنم، همچنين از چند نفر نويسندگان محترمى كه از نهج‌البلاغه ترجمه‌هاى منتخب يا آزاد، به صورت بيان محتوا، به دست داده‌اند، به سهم خود سپاسگزارم...».
«ترجمه فارسى خوب از نهج‌البلاغه:...در يك كنگره ديگر هم كه سه سال پيش تشكيل شده بود و بنده توفيق يافتم و شركت كردم، از عالم جليل آقاى [[فیض‌الاسلام اصفهانی، علی‌نقی|فيض‌الاسلام]] كه اول بار اين كتاب را به فارسى ترجمه كرده و در اختيار مردم قرار داد و صداى نهج‌البلاغه را براى اولين بار به گوش مردم رساند، تشكر كردم و باز هم تشكر مى‌كنم، همچنين از چند نفر نويسندگان محترمى كه از نهج‌البلاغه ترجمه‌هاى منتخب يا آزاد، به صورت بيان محتوا، به دست داده‌اند، به سهم خود سپاسگزارم...».


«فصل‌بندى عنوانى نهج‌البلاغه:... فصل‌بندى موضوعى. البته اين كار انجام گرفته، بعضى از محققين و علماى بزرگ و عالى‌قدر زمان ما روى نهج‌البلاغه اين كار را كرده‌اند و مجلدات متعددى هم چاپ شده كه به جاى خود ارزشمند است...»
«فصل‌بندى عنوانى نهج‌البلاغه:... فصل‌بندى موضوعى. البته اين كار انجام گرفته، بعضى از محققین و علماى بزرگ و عالى‌قدر زمان ما روى نهج‌البلاغه اين كار را كرده‌اند و مجلدات متعددى هم چاپ شده كه به جاى خود ارزشمند است...»


«ترجمه لغات نهج‌البلاغه» و «پيوستن بخش‌هاى متفرق از يك خطبه» است.
«ترجمه لغات نهج‌البلاغه» و «پيوستن بخش‌هاى متفرق از يك خطبه» است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش