۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' | تعداد جلد =' به '| تعداد جلد =') |
جز (جایگزینی متن - 'براي' به 'برای') |
||
خط ۴۴: | خط ۴۴: | ||
البته اين كتاب را نبايد تنها يك ترجمه تحت اللفظى صرف دانست، بلكه مؤلف مفاهيم كلى را در قالب الفاظ فارسى مطرح مىكند و گاه در توضيح و شرح مطالب قانون جملاتى را هم از خود اضافه مىكند. | البته اين كتاب را نبايد تنها يك ترجمه تحت اللفظى صرف دانست، بلكه مؤلف مفاهيم كلى را در قالب الفاظ فارسى مطرح مىكند و گاه در توضيح و شرح مطالب قانون جملاتى را هم از خود اضافه مىكند. | ||
يك نكته پيرامون اين ترجمه بايد متذكر شويم و آن اين است كه قلم اين ترجمه قلمى نسبتاً مغلق است، | يك نكته پيرامون اين ترجمه بايد متذكر شويم و آن اين است كه قلم اين ترجمه قلمى نسبتاً مغلق است، بنابراین علىرغم ترجمه قانون به زبان فارسى، اين اثر چندان مورد توجه فارسىزبانان امروز قرار نمىگيرد، خصوصاً اين كه ترجمه قانون به قلم شرفكندى قلمى رسا دارد. | ||
اين كتاب در سال 1307ق (1890م) در مطبعه منشى نولكشور چاپ و منتشر شده است. افست اين اثر را موسسه مطالعات تاريخ پزشکى، طب اسلامى و مكمل دانشگاه علوم پزشکى ايران با مقدمهاى كوتاه پيرامون زندگى [[فتحالله شیرازی، فتحالله بن فخرالدین|ملا فتحالله شيرازى]] و ترجمه قانون او به قلم [[اصفهانی، محمدمهدی|آقاى دكتر محمد مهدى اصفهانى]] در فروردين منتشر نموده است. | اين كتاب در سال 1307ق (1890م) در مطبعه منشى نولكشور چاپ و منتشر شده است. افست اين اثر را موسسه مطالعات تاريخ پزشکى، طب اسلامى و مكمل دانشگاه علوم پزشکى ايران با مقدمهاى كوتاه پيرامون زندگى [[فتحالله شیرازی، فتحالله بن فخرالدین|ملا فتحالله شيرازى]] و ترجمه قانون او به قلم [[اصفهانی، محمدمهدی|آقاى دكتر محمد مهدى اصفهانى]] در فروردين منتشر نموده است. |
ویرایش