۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '== ساختار == ' به '== ساختار == ') |
جز (جایگزینی متن - '== گزارش محتوا == ' به '== گزارش محتوا == ') |
||
خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == | ||
اين كتاب بهعنوان نصيحت و خيرخواهى، عالمان وهابى را به شكلى خاص مورد نصيحت قرار داده و آنها را به موارد تخلفات دينى و سوء برداشت از سنّت نبوى يادآورى كرده است. مترجم درباره ترجمه كتاب چنين مىنويسد: «طبيعى است كه از آنجايى كه در طرز تفكر مؤلف، نوعى گرايش به تصوف ديده مىشود و تا حدودى با وهابيت بدين خاطر درگير شده است، اگرچه ضرورتى در ترجمه آن موارد، به نظر نمىرسيد، ولى از باب رعايت امانت ترجمه نموده و در پاورقىها موارد لازم را تذكر دادهايم؛ همانطورىكه در مواردى هم احساس مىگرديد كه مطالب نياز به توضيح بيشتر دارد؛ آن را نيز توضيح دادهايم و با علامت [] مشخص كردهايم»<ref>ر.ک: همان، ص12</ref> | اين كتاب بهعنوان نصيحت و خيرخواهى، عالمان وهابى را به شكلى خاص مورد نصيحت قرار داده و آنها را به موارد تخلفات دينى و سوء برداشت از سنّت نبوى يادآورى كرده است. مترجم درباره ترجمه كتاب چنين مىنويسد: «طبيعى است كه از آنجايى كه در طرز تفكر مؤلف، نوعى گرايش به تصوف ديده مىشود و تا حدودى با وهابيت بدين خاطر درگير شده است، اگرچه ضرورتى در ترجمه آن موارد، به نظر نمىرسيد، ولى از باب رعايت امانت ترجمه نموده و در پاورقىها موارد لازم را تذكر دادهايم؛ همانطورىكه در مواردى هم احساس مىگرديد كه مطالب نياز به توضيح بيشتر دارد؛ آن را نيز توضيح دادهايم و با علامت [] مشخص كردهايم»<ref>ر.ک: همان، ص12</ref> |
ویرایش