پرش به محتوا

القرآن الكريم (ترجمه ارفع): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'مثلا ' به 'مثلاً'
جز (جایگزینی متن - ' | تعداد جلد =' به '| تعداد جلد =')
جز (جایگزینی متن - 'مثلا ' به 'مثلاً')
خط ۳۱: خط ۳۱:


#در ترجمه، مطالب اضافى، كمتر وجود دارد و سعى شده است كه با عبارت‌ها و كلمات مناسب، مفهوم آيه را برساند.
#در ترجمه، مطالب اضافى، كمتر وجود دارد و سعى شده است كه با عبارت‌ها و كلمات مناسب، مفهوم آيه را برساند.
#توجه به جمله اسميه و يا فعليه؛ بدين صورت كه جملات اسميه به‌صورت مبتدا و خبر و جملات فعليه، همراه با فعل ذكر شده است؛ مثلا در ترجمه آيه 41 زمر (''' الله يتوفى الأنفس حين موتها ''')، آمده: «خداست كه در هنگام مرگ، جان‌ها را مى‌گيرد».
#توجه به جمله اسميه و يا فعليه؛ بدين صورت كه جملات اسميه به‌صورت مبتدا و خبر و جملات فعليه، همراه با فعل ذكر شده است؛ مثلاًدر ترجمه آيه 41 زمر (''' الله يتوفى الأنفس حين موتها ''')، آمده: «خداست كه در هنگام مرگ، جان‌ها را مى‌گيرد».
#توجه به نقش جملات تعليلى در جمله؛ مانند آنچه در ترجمه آيه 45 سوره نور (''' إن الله على كل شيء قدير ''') آمده: «زيرا كه او بر هر كارى تواناست».
#توجه به نقش جملات تعليلى در جمله؛ مانند آنچه در ترجمه آيه 45 سوره نور (''' إن الله على كل شيء قدير ''') آمده: «زيرا كه او بر هر كارى تواناست».
#توجه به ادات و عوامل تأكيد؛ كه در ترجمه، تأكيد آنها آورده شده است؛ مانند آنچه كه در ترجمه آيه 13 سوره طه (''' إنني أنا الله ''')، آمده: «به تحقيق كه منم الله».
#توجه به ادات و عوامل تأكيد؛ كه در ترجمه، تأكيد آنها آورده شده است؛ مانند آنچه كه در ترجمه آيه 13 سوره طه (''' إنني أنا الله ''')، آمده: «به تحقيق كه منم الله».
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش