پرش به محتوا

محمّد(ص) زندگی‌نامه پیامبر اسلام صلی‌الله‌علیه‌و‌آله‌: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'حجه الاسلام' به 'حجةالاسلام'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'حجه الاسلام' به 'حجةالاسلام')
خط ۲۶: خط ۲۶:
'''محمد؛ زندگی‌نامه پیامبر اسلام صلی‌الله‌علیه‌و‌آله‌و‌سلم''' نوشته خانم [[آرمسترانگ، کارن|كارن آرمسترانگ]] پرفروش ترين كتاب سال آمريكا پس از حادثه يازده سپتامبر است. انگيزه او از نوشتن اين كتاب، دفاع از اسلام و روشن كردن ذهن مسيحيان غربى نسبت به چهره نورانى پيامبر خدا(ص) است كه پس از انتشار آيات شيطانى سلمان رشدى در غرب دچار ابهام شده بود. وى هدف خود را از نوشتن كتاب چنين بيان مى‌كند: "من اين كتاب را به اين خاطر نوشتم كه در واقع افسوس مى خورم كه سيماى محمد براى مردم غرب فقط تصويرى باشد كه رشدى ارائه مى دهد... من محمد را يكى از نوادر تاريخ بشريت يافته بودم." نويسنده، مقدمه اين كتاب را يك ماه بعد از يازده سپتامبر نوشته است. در اين دوره بيشتر منتقدين اسلام به آياتى از قرآن اتكا می‌كنند كه در آنها به جنگ و انتقام گيرى توجه شده و مى تواند به راحتى روحيه افراطى گرى را در خواننده خود تقويت كند.
'''محمد؛ زندگی‌نامه پیامبر اسلام صلی‌الله‌علیه‌و‌آله‌و‌سلم''' نوشته خانم [[آرمسترانگ، کارن|كارن آرمسترانگ]] پرفروش ترين كتاب سال آمريكا پس از حادثه يازده سپتامبر است. انگيزه او از نوشتن اين كتاب، دفاع از اسلام و روشن كردن ذهن مسيحيان غربى نسبت به چهره نورانى پيامبر خدا(ص) است كه پس از انتشار آيات شيطانى سلمان رشدى در غرب دچار ابهام شده بود. وى هدف خود را از نوشتن كتاب چنين بيان مى‌كند: "من اين كتاب را به اين خاطر نوشتم كه در واقع افسوس مى خورم كه سيماى محمد براى مردم غرب فقط تصويرى باشد كه رشدى ارائه مى دهد... من محمد را يكى از نوادر تاريخ بشريت يافته بودم." نويسنده، مقدمه اين كتاب را يك ماه بعد از يازده سپتامبر نوشته است. در اين دوره بيشتر منتقدين اسلام به آياتى از قرآن اتكا می‌كنند كه در آنها به جنگ و انتقام گيرى توجه شده و مى تواند به راحتى روحيه افراطى گرى را در خواننده خود تقويت كند.


اين اثر با ترجمه كيانوش حشمتى به چاپ رسيده و پس از ترجمه توسط حجه الاسلام شيخ عبدالله حقيقت با متون اسلامى مطابقت داده شده و وى در مواردى به نقد مطالب نويسنده در زيرنويس‌ها پرداخته است.  
اين اثر با ترجمه كيانوش حشمتى به چاپ رسيده و پس از ترجمه توسط حجةالاسلام شيخ عبدالله حقيقت با متون اسلامى مطابقت داده شده و وى در مواردى به نقد مطالب نويسنده در زيرنويس‌ها پرداخته است.  


نويسنده به اين مطلب نيز اذعان دارد كه: اگر چه مسيح هميشه چهره‌اى صلح طلب معرفى شده است اما در انجيل نيز آيه‌هاى بسيارى هستند كه به تهاجم و نبرد تشويق مى‌كند. زمانى كه مسيحيان صربستان، هشت هزار مسلمان بوسنيايى را قتل عام كردند هيچ كس به اين آيات استناد ننمود. علت اين امر را مى توان در شناخت جهانيان نسبت به مسيحيت دانست، اما اطلاعات مردم در غرب آنچنان نسبت به اسلام كم است كه به هيچ وجه نمى توانند در داورى‌هاى خود نظرى منطقى و صحيح ابراز نمايند. همين نكته دامنگير خود نويسنده نيز شده است و عدم آگاهى كافى وى از اسلام منجر به اشتباهاتى شده است كه در جاى جاى كتاب ديده مى شود.  
نويسنده به اين مطلب نيز اذعان دارد كه: اگر چه مسيح هميشه چهره‌اى صلح طلب معرفى شده است اما در انجيل نيز آيه‌هاى بسيارى هستند كه به تهاجم و نبرد تشويق مى‌كند. زمانى كه مسيحيان صربستان، هشت هزار مسلمان بوسنيايى را قتل عام كردند هيچ كس به اين آيات استناد ننمود. علت اين امر را مى توان در شناخت جهانيان نسبت به مسيحيت دانست، اما اطلاعات مردم در غرب آنچنان نسبت به اسلام كم است كه به هيچ وجه نمى توانند در داورى‌هاى خود نظرى منطقى و صحيح ابراز نمايند. همين نكته دامنگير خود نويسنده نيز شده است و عدم آگاهى كافى وى از اسلام منجر به اشتباهاتى شده است كه در جاى جاى كتاب ديده مى شود.  
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش