پرش به محتوا

تفسیر و مفسران: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'> [[پرونده:NUR03005J1.jpg|بندانگش» ایجاد کرد.)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۵۳: خط ۱۵۳:




از ويژگيهاى اين ترجمه مى‌توان گفت:ابتدا متن عربى توسط مترجمان برگردانده شده سپس متن ترجمه توسط
از ويژگيهاى اين ترجمه مى‌توان گفت:ابتدا متن عربى توسط مترجمان برگردانده شده سپس متن ترجمه توسط خود مؤلف مورد بازبينى و اصلاح قرار گرفته است.ديگر آنكه اين ترجمه نسبت به آن ويراستارى انجام گرفته و سپس چاپ شده است.از مزاياى ديگران ترجمه،پاورقيهاى مفيد آن مى‌باشد كه خواننده را در فضاى تفسيرى و فهم بيشتر قرار ميدهد.از مزاياى ديگر اين ترجمه،صحيح،سليس و شيوا بودن آن مى‌باشد.
 
خود مؤلف مورد بازبينى و اصلاح قرار گرفته است.ديگر آنكه اين ترجمه نسبت به آن ويراستارى انجام گرفته و
 
سپس چاپ شده است.از مزاياى ديگران ترجمه،پاورقيهاى مفيد آن مى‌باشد كه خواننده را در فضاى تفسيرى و
 
فهم بيشتر قرار ميدهد.از مزاياى ديگر اين ترجمه،صحيح،سليس و شيوا بودن آن مى‌باشد.


مؤلف در ترجمه بعد از بازبينى مواردى را حذف نموده از جمله.
مؤلف در ترجمه بعد از بازبينى مواردى را حذف نموده از جمله.
خط ۱۶۵: خط ۱۵۹:
در جلد دوم از صفحه 606(الراى الحاسم)تا صفحه 608(اقطاب الروايات الاسرائيلية ترجمه نشده است.
در جلد دوم از صفحه 606(الراى الحاسم)تا صفحه 608(اقطاب الروايات الاسرائيلية ترجمه نشده است.


در بحث بيان نمونه‌هايى از اسرائيليات در تفاسير كه از صفحه 645 جلد دوم متن عربى
در بحث بيان نمونه‌هايى از اسرائيليات در تفاسير كه از صفحه 645 جلد دوم متن عربى شروع و تا 730 ادامه دارد و 26 مورد آمده فقط در ترجمه،5 مورد و از 26 مورد آمده و اينها در مجلد دوم از صفحه 128 شروع و تا صفحه 138 گنجانده شده است.
 
شروع و تا 730 ادامه دارد و 26 مورد آمده فقط در ترجمه،5 مورد و از 26 مورد آمده و اينها در
 
مجلد دوم از صفحه 128 شروع و تا صفحه 138 گنجانده شده است.


در فصل يازدهم در بخش تفسير فقهى(آيات الاحكام)متن اصلى از صفحه 805 تا 824 مى‌باشد.
در فصل يازدهم در بخش تفسير فقهى(آيات الاحكام)متن اصلى از صفحه 805 تا 824 مى‌باشد.
خط ۱۷۵: خط ۱۶۵:
كه قسمت اعظم آن در ترجمه پياده نشده است.
كه قسمت اعظم آن در ترجمه پياده نشده است.


در كتب معرفى شده در بخش تفسير فقهى،كتب احكام القرآن لابى يعلى الحنبلى معروف به ابن قرّاء و ديگر
در كتب معرفى شده در بخش تفسير فقهى،كتب احكام القرآن لابى يعلى الحنبلى معروف به ابن قرّاء و ديگر الثمرات اليانعة و الاحكام الواضحة القاطعه لاحمد بن محمد بن يمانى ثلاثى در ترجمه موجود نيست.


الثمرات اليانعة و الاحكام الواضحة القاطعه لاحمد بن محمد بن يمانى ثلاثى در ترجمه موجود نيست.
البته مواردى از جابه‌جايى در برخى از مباحث در مجلد دوم ديده مى‌شود.و موردى اندكى هم مى‌توان يافت كه در ترجمه گنجانده شده كه در متن اصلى موجود نيست من‌جمله از كتب تفسيرى،تفسير ماوردى،
 
البته مواردى از جابه‌جايى در برخى از مباحث در مجلد دوم ديده مى‌شود.و موردى اندكى هم مى‌توان
 
يافت كه در ترجمه گنجانده شده كه در متن اصلى موجود نيست من‌جمله از كتب تفسيرى،تفسير ماوردى،


تفسير قرطبى و تفسير شيبانى در بخش تفسير جامع.
تفسير قرطبى و تفسير شيبانى در بخش تفسير جامع.
خط ۱۹۲: خط ۱۷۸:
[[رده:تفسیر]]
[[رده:تفسیر]]
[[رده:علم تفسیر]]
[[رده:علم تفسیر]]
۰

ویرایش