۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
جز (جایگزینی متن - 'عمدتا' به 'عمدتاً') |
||
خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
#بسيار خوب بود مترجم، از ترجمه كمرهاى نام مىبرد و احياناً نواقص آن را ذكر مىكرد و علت اقدام خود را به ترجمه مجدد، يادآور مىشد؛ | #بسيار خوب بود مترجم، از ترجمه كمرهاى نام مىبرد و احياناً نواقص آن را ذكر مىكرد و علت اقدام خود را به ترجمه مجدد، يادآور مىشد؛ | ||
#مترجم، كليه اسناد كتاب را حذف كرده و هيچگونه اشارهاى هم بدان نكرده است؛ در حالى كه تراث و متون دست اول و بسيار كهن، نبايد دستكارى شوند. محققان مىدانند كه حذف اسناد، علاوه بر اينكه از اعتبار كتاب مىكاهد، در برخى موارد موجب اختلال در فهم مطالب مىشود و بر فرض كه ذكر اسناد براى برخى از خوانندگان فارسىزبان، ملالآور باشد، بايد در مقدمه تذكر داده مىشد كه اسناد، حذف شده است؛ | #مترجم، كليه اسناد كتاب را حذف كرده و هيچگونه اشارهاى هم بدان نكرده است؛ در حالى كه تراث و متون دست اول و بسيار كهن، نبايد دستكارى شوند. محققان مىدانند كه حذف اسناد، علاوه بر اينكه از اعتبار كتاب مىكاهد، در برخى موارد موجب اختلال در فهم مطالب مىشود و بر فرض كه ذكر اسناد براى برخى از خوانندگان فارسىزبان، ملالآور باشد، بايد در مقدمه تذكر داده مىشد كه اسناد، حذف شده است؛ | ||
#يادداشتهاى مترجم كه | #يادداشتهاى مترجم كه عمدتاًً توضيحات مصحّح متن عربى است، تماماً در آخر كتاب آمده است و بسيار خوب و بهجا بود كه در پابرگها درج مىشد و نيز حروف كتاب بسيار ريز است، جا داشت با حروف درشتتر چاپ مىشد، البته اين نقص بيشتر متوجه ناشر است؛ | ||
#ترجمه، نسبتاً دقيق است، با اين حال، داراى اندكى اشكال سهو القلمى است؛ از جمله اينكه در صفحات 70 - 71 اصل عربى، نامه [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين(ع)]] به عوسجة بن شداد، درج شده و در آخر آن (ص70) آمده است: «و كتب عبيد الله بن ابى رافع في سنة تسع و ثلاثين»؛ يعنى: «عبيد الله بن رافع، اين نامه را در سال 39 نوشت»(در آن ايام، مرسوم بود كه معمولا كاتبان نامه و وثايق، نام خود را در پايان نامه مىنوشتند). اين جمله، در صفحه 45(شش سطر به آخر)، اينگونه ترجمه شده است: «و در سال 39 چنين نامهاى هم به عبيد الله بن ابى رافع نوشته است» كه قطعاً غلط است. | #ترجمه، نسبتاً دقيق است، با اين حال، داراى اندكى اشكال سهو القلمى است؛ از جمله اينكه در صفحات 70 - 71 اصل عربى، نامه [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين(ع)]] به عوسجة بن شداد، درج شده و در آخر آن (ص70) آمده است: «و كتب عبيد الله بن ابى رافع في سنة تسع و ثلاثين»؛ يعنى: «عبيد الله بن رافع، اين نامه را در سال 39 نوشت»(در آن ايام، مرسوم بود كه معمولا كاتبان نامه و وثايق، نام خود را در پايان نامه مىنوشتند). اين جمله، در صفحه 45(شش سطر به آخر)، اينگونه ترجمه شده است: «و در سال 39 چنين نامهاى هم به عبيد الله بن ابى رافع نوشته است» كه قطعاً غلط است. | ||
ویرایش