۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
(لینک درون متنی) |
|||
خط ۳۱: | خط ۳۱: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''تاریخ کامل وقایع قبل از اسلام'''، ترجمه فارسی بخشی از کتاب | '''تاریخ کامل وقایع قبل از اسلام'''، ترجمه فارسی بخشی از کتاب «[[الكامل في التاريخ]]» [[ابن اثیر، علی بن محمد|عزالدین علی بن اثیر]] (555-630ق) است به قلم [[حالت، ابوالقاسم|ابوالقاسم حالت]]. | ||
ابن اثیر در کتابش وقایع کلیه کشورهای اسلامی و برخی از کشورهای غیر اسلامی را تا سال 628ق، ضبط کرده است<ref>ر.ک: پیشگفتار، ج1، ص10</ref> و این اثر، ترجمه فارسی مجلد اول کتاب مذکور (از طبع دوازده جلدی) است که به وقایع قبل از اسلام اختصاص یافته است. | ابن اثیر در کتابش وقایع کلیه کشورهای اسلامی و برخی از کشورهای غیر اسلامی را تا سال 628ق، ضبط کرده است<ref>ر.ک: پیشگفتار، ج1، ص10</ref> و این اثر، ترجمه فارسی مجلد اول کتاب مذکور (از طبع دوازده جلدی) است که به وقایع قبل از اسلام اختصاص یافته است. | ||
پیشازاین، عباس خلیلی (متوفی 1350ش) بخش اعظم این اثر، یعنی از تولد پیغمبر تا وقایع سال 358ق را به فارسی ترجمه نموده و بنا به دلایلی از ترجمه مجلد اول استنکاف کرده است و جناب آقای هاشمی حائری بهمنظور کامل نمودن آن ترجمه، وقایع سال 359 تا 499ق را به فارسی برگردانده است و به علت بیماری چشم و ضعف قوه باصره از ترجمه باقیمانده کتاب سر باز زده است. ابوالقاسم حالت به جهت تکمیل ترجمه این اثر مهم تاریخی، دست به ترجمه مجلد اول یازیده است<ref>ر.ک: عنوان «تاریخ کامل از دیدگاههای گوناگون»، ج1، ص4</ref>. | پیشازاین، عباس خلیلی (متوفی 1350ش) بخش اعظم این اثر، یعنی از تولد پیغمبر تا وقایع سال 358ق را به فارسی ترجمه نموده و بنا به دلایلی از ترجمه مجلد اول استنکاف کرده است و جناب آقای هاشمی حائری بهمنظور کامل نمودن آن ترجمه، وقایع سال 359 تا 499ق را به فارسی برگردانده است و به علت بیماری چشم و ضعف قوه باصره از ترجمه باقیمانده کتاب سر باز زده است. [[حالت، ابوالقاسم|ابوالقاسم حالت]] به جهت تکمیل ترجمه این اثر مهم تاریخی، دست به ترجمه مجلد اول یازیده است<ref>ر.ک: عنوان «تاریخ کامل از دیدگاههای گوناگون»، ج1، ص4</ref>. | ||
ابوالقاسم حالت ترجمهای روان و خوانا در این اثر ارائه داده است. به این معنا که نویسنده با انتخاب مناسب ساختار جملات، خواننده را دچار بیرغبتی در مطالعه و کسالت نمیکند. لذا خود در اینباره میگوید: در ترجمه تاآنجاکه امکان داشت، نهایت دقت را بهکار بردهام<ref>ر.ک: پیشگفتار، ج1، ص2</ref>. ایشان ضمن ترجمه این اثر، شهرها و اعلامی که در نظر خواننده ناشناخته بوده و شناخت آن برای خواننده ضروری به نظر میرسیده را توضیح داده است و دراینبین گاه توضیحاتی که ارائه داده، قدری مفصل شده است<ref> ر.ک: عنوان «تاریخ کامل از دیدگاههای گوناگون»، ج1، ص5</ref>. | [[حالت، ابوالقاسم|ابوالقاسم حالت]] ترجمهای روان و خوانا در این اثر ارائه داده است. به این معنا که نویسنده با انتخاب مناسب ساختار جملات، خواننده را دچار بیرغبتی در مطالعه و کسالت نمیکند. لذا خود در اینباره میگوید: در ترجمه تاآنجاکه امکان داشت، نهایت دقت را بهکار بردهام<ref>ر.ک: پیشگفتار، ج1، ص2</ref>. ایشان ضمن ترجمه این اثر، شهرها و اعلامی که در نظر خواننده ناشناخته بوده و شناخت آن برای خواننده ضروری به نظر میرسیده را توضیح داده است و دراینبین گاه توضیحاتی که ارائه داده، قدری مفصل شده است<ref>ر.ک: عنوان «تاریخ کامل از دیدگاههای گوناگون»، ج1، ص5</ref>. | ||
مترجم در ترجمه آیات قرآن از ترجمه مهدی الهی قمشهای بهره برده و در ترجمه لغات، بیشتر از لغتنامه دهخدا و گاه از فرهنگ عمید<ref>ر.ک: متن کتاب، ج1، ص261؛ ج3، ص83</ref>. | مترجم در ترجمه آیات قرآن از ترجمه [[الهی قمشهای، مهدی|مهدی الهی قمشهای]] بهره برده و در ترجمه لغات، بیشتر از لغتنامه [[دهخدا، علیاکبر|دهخدا]] و گاه از فرهنگ عمید<ref>ر.ک: متن کتاب، ج1، ص261؛ ج3، ص83</ref>. | ||
پاورقیها به ذکر منابع برخی از مطالب کتاب و توضیحات مفیدی درباره برخی از اعلام متن<ref>ر.ک: همان، ج4، ص52</ref> و نقل برخی از وقایع تاریخی با استفاده از دیگر منابع<ref>ر.ک: همان، ج5، ص145-150</ref> و گاه انتقاد به مطالبی که ابن اثیر آورده<ref>ر.ک: همان، ج3، ص208-115</ref> و شرح و توضیح برخی از عقاید<ref>ر.ک: همان، ج4، ص60</ref> و شأن نزول بعضی از آیات<ref>ر.ک: همان، ج5، ص103</ref> و... اختصاص یافته است. | پاورقیها به ذکر منابع برخی از مطالب کتاب و توضیحات مفیدی درباره برخی از اعلام متن<ref>ر.ک: همان، ج4، ص52</ref> و نقل برخی از وقایع تاریخی با استفاده از دیگر منابع<ref>ر.ک: همان، ج5، ص145-150</ref> و گاه انتقاد به مطالبی که ابن اثیر آورده<ref>ر.ک: همان، ج3، ص208-115</ref> و شرح و توضیح برخی از عقاید<ref>ر.ک: همان، ج4، ص60</ref> و شأن نزول بعضی از آیات<ref>ر.ک: همان، ج5، ص103</ref> و... اختصاص یافته است. | ||
خط ۶۴: | خط ۶۴: | ||
[[رده: تاریخ آسیا]] | [[رده: تاریخ آسیا]] | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] |
ویرایش