پرش به محتوا

آنگاه هدایت شدم: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '| پس از = | پیش از = ' به '| پس از = | پیش از ='
جز (جایگزینی متن - ' {{جعبه اطلاعات کتاب' به '{{جعبه اطلاعات کتاب')
جز (جایگزینی متن - '| پس از = | پیش از = ' به '| پس از = | پیش از =')
خط ۲۴: خط ۲۴:
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
| پیش از =
| پیش از =}}
}}
'''آنگاه هدایت شدم'''، ترجمه فارسی کتاب «[[ثم اهتديت]]» اثر محمد تیجانی تونسی است که توسط سید محمدجواد مهری صورت گرفته است.
'''آنگاه هدایت شدم'''، ترجمه فارسی کتاب «[[ثم اهتديت]]» اثر محمد تیجانی تونسی است که توسط سید محمدجواد مهری صورت گرفته است.
مترجم، کتاب «ثم اهتديت» را خوانده و بعد از ملاقاتی که با مؤلف آن داشته، شیفته و مجذوب او شده و تصمیم می‌گیرد که سفرنامه‌ وی را که خاطره استبصار و شیعه شدنش را در آن نگاشته، ترجمه کند؛ زیرا مطالب بسیار ارزنده و آموزنده‌ای دارد، لذا به محض رسیدن به خانه قلم به دست گرفته و شروع به ترجمه نموده و تا شب بعد، حدود یک‌سوم آن را به فارسی برگردانده است و پس از چند روز ترجمه آن را کامل نموده است.<ref>ر.ک: مقدمه چاپ سوم، ص11</ref>
مترجم، کتاب «ثم اهتديت» را خوانده و بعد از ملاقاتی که با مؤلف آن داشته، شیفته و مجذوب او شده و تصمیم می‌گیرد که سفرنامه‌ وی را که خاطره استبصار و شیعه شدنش را در آن نگاشته، ترجمه کند؛ زیرا مطالب بسیار ارزنده و آموزنده‌ای دارد، لذا به محض رسیدن به خانه قلم به دست گرفته و شروع به ترجمه نموده و تا شب بعد، حدود یک‌سوم آن را به فارسی برگردانده است و پس از چند روز ترجمه آن را کامل نموده است.<ref>ر.ک: مقدمه چاپ سوم، ص11</ref>
۵۳٬۳۲۷

ویرایش