۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'کريستن سن، آرتور امانويل' به 'کریستنسن، آرتور امانویل') |
(لینک درون متنی) |
||
خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''إيران في عهد الساسانيين'''، ترجمه اثر آرتور کریستینسن (خاورشناس و ایرانشناس دانمارکی) از فرانسه به عربی است. ترجمه این کتاب تاریخی، توسط یحیی خشاب و مراجعه آن به دست عبدالوهاب عزام صورت گرفته است. این اثر، به حیات مادی و معنوی، اوضاع اجتماعی، افکار دینی و فلسفی، فنون و... در دولت ساسانیان میپردازد. این کتاب، اهمیت ویژهای درباره مطالعات مربوط به تمدن و فرهنگ اسلامی دارد. | '''إيران في عهد الساسانيين'''، ترجمه اثر [[کریستنسن، آرتور امانویل|آرتور کریستینسن]] (خاورشناس و ایرانشناس دانمارکی) از فرانسه به عربی است. ترجمه این کتاب تاریخی، توسط [[خشاب، يحيي|یحیی خشاب]] و مراجعه آن به دست [[عزام، عبدالوهاب|عبدالوهاب عزام]] صورت گرفته است. این اثر، به حیات مادی و معنوی، اوضاع اجتماعی، افکار دینی و فلسفی، فنون و... در دولت ساسانیان میپردازد. این کتاب، اهمیت ویژهای درباره مطالعات مربوط به تمدن و فرهنگ اسلامی دارد. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
==گزارش محتوا== | ==گزارش محتوا== | ||
در مقدمه مترجم، ابتدا بیوگرافی مختصری از آرتور کریستینسن ارائه شده<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، صفحات ج تا ه</ref>، سپس مترجم درباره کتاب حاضر میگوید: موضوع این کتاب، ذهن نویسنده را در طول زندگانیاش به خود مشغول کرده بوده است. وی در 1907م، بحثی را در 120 صفحه درباره امپراطوری، مردم و دولت و چارچوبها یا قوانین ساسانی منتشر کرد. او همواره با این بحث درگیر بود و به تکمیل و تصحیح آن میپرداخت تا در 1936، یعنی بیستونه سال بعد، کتاب جدیدی را در 559 صفحه با عنوان «إيران في عهد الساسانيين» منتشر کرد. این کتاب مرجع اصلی مطالعات ایران در دوره ساسانی برای محققان شد. او مجددا حواشی و اضافاتی بر این بحث افزود و در 1944 آن را در 650 صفحه به چاپ رساند<ref>ر.ک: همان، صفحه ه - و</ref>. | در مقدمه مترجم، ابتدا بیوگرافی مختصری از [[کریستنسن، آرتور امانویل|آرتور کریستینسن]] ارائه شده<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، صفحات ج تا ه</ref>، سپس مترجم درباره کتاب حاضر میگوید: موضوع این کتاب، ذهن نویسنده را در طول زندگانیاش به خود مشغول کرده بوده است. وی در 1907م، بحثی را در 120 صفحه درباره امپراطوری، مردم و دولت و چارچوبها یا قوانین ساسانی منتشر کرد. او همواره با این بحث درگیر بود و به تکمیل و تصحیح آن میپرداخت تا در 1936، یعنی بیستونه سال بعد، کتاب جدیدی را در 559 صفحه با عنوان «إيران في عهد الساسانيين» منتشر کرد. این کتاب مرجع اصلی مطالعات ایران در دوره ساسانی برای محققان شد. او مجددا حواشی و اضافاتی بر این بحث افزود و در 1944 آن را در 650 صفحه به چاپ رساند<ref>ر.ک: همان، صفحه ه - و</ref>. | ||
این کتاب، اهمیت ویژهای درباره مطالعات مربوط به تمدن و فرهنگ اسلامی دارد. این اثر، درباره نظم اداری دوره ساسانی صحبت کرده و نظامی را که بعدها از این دولت به دولت اسلامی منتقل شد (مانند سیتم وزارت و اختیارات خاص رئیسالوزراء (نخستوزیر) یا سیستم اداری و مجموعهها) تبیین میکند<ref>ر.ک: همان، صفحه ز</ref>. | این کتاب، اهمیت ویژهای درباره مطالعات مربوط به تمدن و فرهنگ اسلامی دارد. این اثر، درباره نظم اداری دوره ساسانی صحبت کرده و نظامی را که بعدها از این دولت به دولت اسلامی منتقل شد (مانند سیتم وزارت و اختیارات خاص رئیسالوزراء (نخستوزیر) یا سیستم اداری و مجموعهها) تبیین میکند<ref>ر.ک: همان، صفحه ز</ref>. | ||
هنگامی که نویسنده از مذاهب دینی سخن میگوید، آنچه از نظریات زنادقه که بر نویسندگان اسلامی پوشیده مانده را تبیین مینماید؛ آنچه را که او از زردشت و مانی و مزدک ذکر میکند، روشنگر بسیاری از گرایشات زندیقها در آن دوران است. شرح مصطلحات دینی به دست او، روشنگر معنی اصطلاحاتی است که در کتابهایی مانند الفهرست و الملل و النحل آمده است. آرتور | هنگامی که نویسنده از مذاهب دینی سخن میگوید، آنچه از نظریات زنادقه که بر نویسندگان اسلامی پوشیده مانده را تبیین مینماید؛ آنچه را که او از زردشت و مانی و مزدک ذکر میکند، روشنگر بسیاری از گرایشات زندیقها در آن دوران است. شرح مصطلحات دینی به دست او، روشنگر معنی اصطلاحاتی است که در کتابهایی مانند الفهرست و الملل و النحل آمده است. [[کریستنسن، آرتور امانویل|آرتور کریستینسن]]، بهمناسبت بحث از مذاهب دینی، اموری را که در اعیاد ساسانیان جریان داشته، شرح میدهد و شرح او در توضیح آنچه از این امور توسط مسلمانان فارس ابقاء شده، بسیار سودمند است<ref>ر.ک: همان</ref>. | ||
کریستینسن، در فصلی که درباره نصارا صحبت میکند، سیاست دولت (آزار و شکنجه یا تسامح و مدارا) در قبال آنان را بر اساس سیاست کسری در قبال آنان نشان میدهد. او همچنین اختلافاتی که در میان گروههای نصارا بود و اتفاقاتی که بر اثر این اختلافات بر آنها وارد میآمد را تبیین میکند و بهطور خاص و به شکل گسترده این موارد را میان یعاقبه (یعقوبیها) و نساطره (نسطوریان) مطرح مینماید. این امر کاشف از اضطراب و تنگنا و فشاری است که مسیحیان در ایران و توابع آن، اندکی پیش از ظهور دعوت اسلامی دچار آن بودهاند<ref>ر.ک: همان، صفحه ح</ref>. | کریستینسن، در فصلی که درباره نصارا صحبت میکند، سیاست دولت (آزار و شکنجه یا تسامح و مدارا) در قبال آنان را بر اساس سیاست کسری در قبال آنان نشان میدهد. او همچنین اختلافاتی که در میان گروههای نصارا بود و اتفاقاتی که بر اثر این اختلافات بر آنها وارد میآمد را تبیین میکند و بهطور خاص و به شکل گسترده این موارد را میان یعاقبه (یعقوبیها) و نساطره (نسطوریان) مطرح مینماید. این امر کاشف از اضطراب و تنگنا و فشاری است که مسیحیان در ایران و توابع آن، اندکی پیش از ظهور دعوت اسلامی دچار آن بودهاند<ref>ر.ک: همان، صفحه ح</ref>. | ||
خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
با معرفی این کتاب، فارسها تکمیل کتاب «تاریخ ایران قدیم» که تا عهد اشکانی را ذکر کرده و رشید یاسمی آن را به فارسی ترجمه کرده، یافتند و با آن، تاریخِ ایران قبل از اسلام تکمیل شد. بیشک، ترجمه این اثر به زبان عربی، اثری ارزشمند مربوط به دورهای از تاریخ که ارتباط محکمی با تاریخ عرب و مسلمانان دارد را به این فرهنگ (فرهنگ عربی) هدیه کرده است<ref>ر.ک: همان، صفحه ط</ref>. | با معرفی این کتاب، فارسها تکمیل کتاب «تاریخ ایران قدیم» که تا عهد اشکانی را ذکر کرده و رشید یاسمی آن را به فارسی ترجمه کرده، یافتند و با آن، تاریخِ ایران قبل از اسلام تکمیل شد. بیشک، ترجمه این اثر به زبان عربی، اثری ارزشمند مربوط به دورهای از تاریخ که ارتباط محکمی با تاریخ عرب و مسلمانان دارد را به این فرهنگ (فرهنگ عربی) هدیه کرده است<ref>ر.ک: همان، صفحه ط</ref>. | ||
آرتور | [[کریستنسن، آرتور امانویل|آرتور کریستینسن]]، علت نگارش کتاب را نیافتن کتابی که به شکل جامع امور ساسانیان ایران قدیم را نشان دهد، بیان میکند. او برای پویایی بیشتر کتاب، معلومات هر ناحیه از امور مدنی را در فصل معینی بیان کرده است؛ مثلا طرح بحث ملاحظات خاص اداره جنگی در دوره اول دولت ساسانیان، بر وصف جنگهای فارس و روم، در فصل پنجم، پیشی گرفته است. خواننده، مباحث محکمهها و قانون جنایی را بهمناسبت آزار مسیحیان و احکام قضایی که قربانیانش آنان بودند، در فصل ششم میخواند. نویسنده، بحث مسائل ویژه مربوط به خانواده و ملکیت را بهعنوان مقدمه فصل هفتم ذکر کرده و موضوع اساسی این فصل را آرای اشتراکی (شیوعی) مزدک قرار داده است. او در فصل هشتم، که موضوعش کسرای اول (انوشیروان) است، توصیف مختصری از پایتخت که در واقع در دوران این پادشاه (که انطاکیه جدید را در حومه مدائن بنا کرد)، به حد نهایی خود رسید. وی در این اثر بهصورت مختصر درباره سیاست خارجی ایران آن زمان نیز توضیح داده است. البته حوادث جنگها را (بهاستثنای جنگهای شاپور دوم، با روم) جز در حد ضرورت توضیح نداده است<ref>ر.ک: تقدیمیه نویسنده، ص1-2</ref>. | ||
==وضعیت کتاب== | ==وضعیت کتاب== | ||
خط ۵۹: | خط ۵۹: | ||
==پانویس== | ==پانویس== | ||
<references/> | <references /> | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== |
ویرایش