۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'هـ.ش' به 'ش') |
جز (جایگزینی متن - ' ' به '') |
||
خط ۴۷: | خط ۴۷: | ||
| data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE11699AUTOMATIONCODE | | data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE11699AUTOMATIONCODE | ||
|} | |} | ||
</div> | </div>'''ادبیات فارسی بر مبنای تألیف استوری'''، برگردانى فارسى، در دو جلد، از ترجمه روسى اثر معروف [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] در معرفى متون فارسى است. [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] اين کتاب را بيشتر به عنوان راهنما تنظيم كرده است تا کتاب تاريخ ادبيات به معناى متعارف كلمه. ترجمه روسى اين اثر توسط «يو.ا.برگل» و ترجمه فارسى آن توسط آقايان «[[آرینپور، یحیی|يحيى آرينپور]]»، «[[کشاورز، کریم|كريم كشاورز]]» و «[[ایزدی، سیروس|سيروس ايزدى]]» صورت گرفته و [[منزوی، احمد|احمد منزوى]] كل كار را ويرايش و يكدست كرده است. | ||
== ساختار ==کتاب در دو جلد تنظيم شده و مشتمل بر پيشگفتار چاپ فارسى به قلم [[منزوی، احمد|احمد منزوى]]، پيشگفتار چاپ روسى به قلم يو.ى.بورشچفسكى و يو.ا.برگل، پيشگفتار جلد سوم چاپ روسى کتاب به قلم يو.ا.برگل، پيشگفتارهاى چاپ انگليسى به قلم [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] و پنج بخش مىباشد. | |||
== گزارش محتوا ==اين مجموعه بزرگترين كار تحقيقى [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] است كه بيشتر عمر خويش را بر سر تأليف آن نهاده است و شامل فهرست بسيارى از کتابهاى فارسى همراه با زندگىنامه موجز و سودمندى از نويسندگان آنهاست. چنانكه [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] در مقدمه جلد اول مىگويد: وى در نگارش اين کتاب بر آن بوده كه اثرى چون تاريخ آثار عربى بروكلمان گرد آورد؛ اما شيوه طبقهبندى، متفاوت از شيوه بروكلمان است. او برخلاف بروكلمان كه تقسيمبندى کتاب خود را بر پايه دورههاى تاريخى قرار داده بود، موضوع کتابها را پايه طبقهبندى قرار داد. در طبقهبندى بروكلمان همه آثارى كه متعلق به يك دوره تاريخى هستند، در يك بخش جاى مىگيرند، اما در حال حاضر طبقهبندى [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] مناسبتر به نظر مىرسد. از سوى ديگر [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] در هر موضوع، مؤلفان را پايه طبقهبندى قرار داد و نه کتابها را و به اين ترتيب ناچار شد آثارى را كه مؤلف آنها شناختهشده نيست، در بخش جداگانهاى به نام «ملحقات» در پايان هر فصل جاى دهد؛ بدين ترتيب مآخذى كه متعلق به يك دوره هستند، در يك جا گردآورده نشده و پراكنده هستند. | |||
== گزارش محتوا == | |||
اين مجموعه بزرگترين كار تحقيقى [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] است كه بيشتر عمر خويش را بر سر تأليف آن نهاده است و شامل فهرست بسيارى از کتابهاى فارسى همراه با زندگىنامه موجز و سودمندى از نويسندگان آنهاست. چنانكه [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] در مقدمه جلد اول مىگويد: وى در نگارش اين کتاب بر آن بوده كه اثرى چون تاريخ آثار عربى بروكلمان گرد آورد؛ اما شيوه طبقهبندى، متفاوت از شيوه بروكلمان است. او برخلاف بروكلمان كه تقسيمبندى کتاب خود را بر پايه دورههاى تاريخى قرار داده بود، موضوع کتابها را پايه طبقهبندى قرار داد. در طبقهبندى بروكلمان همه آثارى كه متعلق به يك دوره تاريخى هستند، در يك بخش جاى مىگيرند، اما در حال حاضر طبقهبندى [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] مناسبتر به نظر مىرسد. از سوى ديگر [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] در هر موضوع، مؤلفان را پايه طبقهبندى قرار داد و نه کتابها را و به اين ترتيب ناچار شد آثارى را كه مؤلف آنها شناختهشده نيست، در بخش جداگانهاى به نام «ملحقات» در پايان هر فصل جاى دهد؛ بدين ترتيب مآخذى كه متعلق به يك دوره هستند، در يك جا گردآورده نشده و پراكنده هستند. | |||
ترتيب مطالب و مواد بدين شرح است: | ترتيب مطالب و مواد بدين شرح است: | ||
خط ۸۴: | خط ۷۵: | ||
مجلد دوم (1958-1971م) در 3 بخش، شامل: 1. رياضيات، اوزان و مقادير، ستارهشناسى و جغرافيا؛ 2. پزشکى؛ 3. دايرةالمعارفها، آثار متفرقه، هنرها و صنايع و علوم غريبه است. ويراستار بخش دوم اين مجلد، «ج.د.پيرسن» است. | مجلد دوم (1958-1971م) در 3 بخش، شامل: 1. رياضيات، اوزان و مقادير، ستارهشناسى و جغرافيا؛ 2. پزشکى؛ 3. دايرةالمعارفها، آثار متفرقه، هنرها و صنايع و علوم غريبه است. ويراستار بخش دوم اين مجلد، «ج.د.پيرسن» است. | ||
== وضعيت کتاب == | == وضعيت کتاب ==از اثر [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] تاكنون بخشهايى به شرح زير به فارسى ترجمه شده است: | ||
از اثر [[استوری، چارلز آمبروز|استورى]] تاكنون بخشهايى به شرح زير به فارسى ترجمه شده است: | |||
جزء يكم، ادبيات قرآنى به قلم [[اقبال آشتیانی، عباس|عباس اقبال]] كه در دفتر يكم نشريه کتابخانه مركزى دانشگاه تهران (1339ش)، پس از مرگ مترجم به چاپ رسيد. ترجمه باب رياضيات از جلد دوم، به قلم تقى بينش، كه در مجله دانشكده ادبيات مشهد (سال سوم، شماره يكم، 1346ش) منتشر شد. ترجمه «شرح احوال شعرا» (ج1، بخش2، از شماره 1088)، به قلم تقى بينش كه در مجله دانشكده ادبيات مشهد (سال سوم، شماره يكم، 1346ش) منتشر شده است. | جزء يكم، ادبيات قرآنى به قلم [[اقبال آشتیانی، عباس|عباس اقبال]] كه در دفتر يكم نشريه کتابخانه مركزى دانشگاه تهران (1339ش)، پس از مرگ مترجم به چاپ رسيد. ترجمه باب رياضيات از جلد دوم، به قلم تقى بينش، كه در مجله دانشكده ادبيات مشهد (سال سوم، شماره يكم، 1346ش) منتشر شد. ترجمه «شرح احوال شعرا» (ج1، بخش2، از شماره 1088)، به قلم تقى بينش كه در مجله دانشكده ادبيات مشهد (سال سوم، شماره يكم، 1346ش) منتشر شده است. |
ویرایش