پرش به محتوا

روضة الواعظين (ترجمه مهدوی دامغانی): تفاوت میان نسخه‌ها

لینک درون متنی
جز (جایگزینی متن - 'هـ.ش' به 'ش')
(لینک درون متنی)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
<div class="wikiInfo">
[[پرونده:NUR02615J1.jpg|بندانگشتی|روضة الواعظین]]
[[پرونده:NUR02615J1.jpg|بندانگشتی|روضة الواعظین]]
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
|+ |
|+  
|-
|-
! نام کتاب!! data-type='bookName'|روضة الواعظین
! نام کتاب!! data-type="bookName" |روضة الواعظین
|-
|-
|نام های دیگر کتاب  
|نام های دیگر کتاب  
|data-type='otherBookNames'|روضه الواعظین و بصیره المتعظین. فارسی
| data-type="otherBookNames" |روضه الواعظین و بصیره المتعظین. فارسی


روضه الواعظین و بصیره المتعظین. فارسی
روضه الواعظین و بصیره المتعظین. فارسی
|-
|-
|پدیدآورندگان  
|پدیدآورندگان  
|data-type='authors'|[[مهدوی دامغانی، محمود]] (مترجم)
| data-type="authors" |[[مهدوی دامغانی، محمود]] (مترجم)


[[فتال نیشابوری، محمد بن احمد]] (نويسنده)
[[فتال نیشابوری، محمد بن احمد]] (نويسنده)
|-
|-
|زبان  
|زبان  
|data-type='language'|فارسی
| data-type="language" |فارسی
|-
|-
|کد کنگره  
|کد کنگره  
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BP‎‏ ‎‏10‎‏/‎‏5‎‏ ‎‏/‎‏ف‎‏2‎‏ر‎‏9
| data-type="congeressCode" style="direction:ltr" |‏BP‎‏ ‎‏10‎‏/‎‏5‎‏ ‎‏/‎‏ف‎‏2‎‏ر‎‏9
|-
|-
|موضوع  
|موضوع  
|data-type='subject'|اسلام - مسایل متفرقه
| data-type="subject" |اسلام - مسایل متفرقه


فتال نیشابوری، محمد بن احمد، - 508ق. - سرگذشت‌نامه
فتال نیشابوری، محمد بن احمد، - 508ق. - سرگذشت‌نامه
خط ۳۲: خط ۳۲:
|-
|-
|ناشر  
|ناشر  
|data-type='publisher'|نشر نی
| data-type="publisher" |نشر نی
|-
|-
|مکان نشر  
|مکان نشر  
|data-type='publishPlace'|تهران - ایران
| data-type="publishPlace" |تهران - ایران
|-
|-
|سال نشر  
|سال نشر  
|data-type='publishYear'| 1366 ش  
| data-type="publishYear" | 1366 ش  
|-class='articleCode'
|- class="articleCode"
|کد اتوماسیون  
|کد اتوماسیون  
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE2615AUTOMATIONCODE
| data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE2615AUTOMATIONCODE
|}
|}
</div>
</div>




== معرفى ترجمه ==
'''روضة الواعظين''' اثر [[فتال نیشابوری، محمد بن احمد|محمد بن حسن بن على بن احمد فتال]] از مفسران و متكلمان و واعظان نام آور شيعه در قرن پنجم و دهه اول قرن ششم هجرى است كه توسط آقاى [[مهدوی دامغانی، محمود|محمود مهدوى دامغانى]] در قرن معاصر به فارسى ترجمه شده است. كتاب حاضر پيرامون شرح حال چهارده معصوم نوشته شده است.
 
 
"روضة الواعظين" اثر محمد بن حسن بن على بن احمد فتال از مفسران و متكلمان و واعظان نام آور شيعه در قرن پنجم و دهه اول قرن ششم هجرى است كه توسط آقاى [[مهدوی دامغانی، محمود|محمود مهدوى دامغانى]] در قرن معاصر به فارسى ترجمه شده است. كتاب حاضر پيرامون شرح حال چهارده معصوم نوشته شده است.


اين كتاب كه خوشبختانه از دستبرد روزگار محفوظ مانده و مكرر هم در ايران و عراق چاپ شده؛ از جمله مراجع و مصادر مرحوم [[علامه مجلسى]] در [[بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الأئمة الأطهار علیهم‌السلام|بحار الانوار]] است.
اين كتاب كه خوشبختانه از دستبرد روزگار محفوظ مانده و مكرر هم در ايران و عراق چاپ شده؛ از جمله مراجع و مصادر مرحوم [[علامه مجلسى]] در [[بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الأئمة الأطهار علیهم‌السلام|بحار الانوار]] است.
خط ۵۶: خط ۵۳:




مترجم محترم مى‌گويد: پس از آنكه خداوند متعال به اين بنده ناتوان خود توفيق ترجمه چند كتاب، كه موضوع آن تاريخ عمومى اسلام و سيره و مغازى حضرت ختمى مرتبت صلوات الله عليه و آله الاطهار است، ارزانى فرمود به اين فكر افتادم كه يكى از متون تاريخى را كه درباره شرح حال چهارده معصوم نوشته شده باشد، ترجمه كنم و كمترين عرض ادبى به ساحت مقدس ايشان عرضه دارم. تذكر تنى چند از عزيزان و اعتراض برخى از ايشان كه چرا در اين راه قدم نمى‌گذارى، موجب آمد تا اين فكر را جامه عمل بپوشانم و خدا گواه است كه در گذشته هم به اين فكر بوده‌ام... بدين منظور نخست از پيشگاه خداوند متعال طلب خير كردم و جبين نياز بر درگاه امام بزرگوار حضرت غوث الامة و غياث‌ها على بن موسى الرضا صلوات الله عليه ساييدم تا شفاعت فرمايد كه چنين توفيقى نصيب گردد و خداى را شكر كه اين سعادت دست داد و اينك ترجمه جلد اول كتاب روضة الواعظين آماده شد.
مترجم محترم مى‌گويد: پس از آنكه خداوند متعال به اين بنده ناتوان خود توفيق ترجمه چند كتاب، كه موضوع آن تاريخ عمومى اسلام و سيره و مغازى حضرت ختمى مرتبت صلوات‌الله‌عليه‌وآله‌الاطهار است، ارزانى فرمود به اين فكر افتادم كه يكى از متون تاريخى را كه درباره شرح حال چهارده معصوم نوشته شده باشد، ترجمه كنم و كمترين عرض ادبى به ساحت مقدس ايشان عرضه دارم. تذكر تنى چند از عزيزان و اعتراض برخى از ايشان كه چرا در اين راه قدم نمى‌گذارى، موجب آمد تا اين فكر را جامه عمل بپوشانم و خدا گواه است كه در گذشته هم به اين فكر بوده‌ام... بدين منظور نخست از پيشگاه خداوند متعال طلب خير كردم و جبين نياز بر درگاه امام بزرگوار حضرت غوث‌الامة و غياث‌ها على بن موسى الرضا صلوات‌الله‌عليه ساييدم تا شفاعت فرمايد كه چنين توفيقى نصيب گردد و خداى را شكر كه اين سعادت دست داد و اينك ترجمه جلد اول كتاب روضة الواعظين آماده شد.


يكى از علل انتخاب اين متن براى ترجمه اين است كه علاوه بر شرح حال چهارده معصوم، فروع دين و امور اخلاقى هم در آن آمده است و در واقع يك دوره مختصر از اصول و فروع دين است و اين موضوع در كتاب‌هايى كه پيش از آن تألیف شده است، ديده نمى‌شود؛ مثلا در [[الإرشاد في معرفة حجج الله على العباد|ارشاد مفيد]] يا [[إثبات الوصية للإمام علي بن أبي‌طالب|اثبات الوصيه]] مسعودى.
يكى از علل انتخاب اين متن براى ترجمه اين است كه علاوه بر شرح حال چهارده معصوم، فروع دين و امور اخلاقى هم در آن آمده است و در واقع يك دوره مختصر از اصول و فروع دين است و اين موضوع در كتاب‌هايى كه پيش از آن تألیف شده است، ديده نمى‌شود؛ مثلا در [[الإرشاد في معرفة حجج الله على العباد|ارشاد مفيد]] يا [[إثبات الوصية للإمام علي بن أبي‌طالب|اثبات الوصيه]] مسعودى.


مراجع اين كتاب؛ يعنى عمده آثار معروف [[کلینی، محمد بن یعقوب|كلينى]] و صدوق و مفيد و [[علم‌الهدی، علی بن حسین|سيد مرتضى]] و طوسى قدس الله ارواحهم به همت استادان محترم معاصر به صورت بسيار منقح و خوب چاپ شده است، چاپ جديد دائرة- المعارف بزرگ شيعه؛ يعنى [[بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الأئمة الأطهار علیهم‌السلام|بحار الانوار]] مرحوم [[علامه مجلسى]] رضوان‌الله‌عليه نيز كمك بسيار مؤثرى براى مقابله مطالب روضة الواعظين با آن بود و بسيار بهره بردم و در واقع منبع اصلى براى اين كار در اختيارم بوده است.
مراجع اين كتاب؛ يعنى عمده آثار معروف [[کلینی، محمد بن یعقوب|كلينى]] و صدوق و مفيد و [[علم‌الهدی، علی بن حسین|سيد مرتضى]] و طوسى قدس‌الله‌ارواحهم به همت استادان محترم معاصر به صورت بسيار منقح و خوب چاپ شده است، چاپ جديد دائرة- المعارف بزرگ شيعه؛ يعنى [[بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الأئمة الأطهار علیهم‌السلام|بحار الانوار]] مرحوم [[علامه مجلسى]] رضوان‌الله‌عليه نيز كمك بسيار مؤثرى براى مقابله مطالب روضة الواعظين با آن بود و بسيار بهره بردم و در واقع منبع اصلى براى اين كار در اختيارم بوده است.


ضمن ترجمه كوشش شده نشانى صفحه و جلد بهترين چاپ منبعى كه خبر را از آن نقل كرده است، در اختيار خواننده قرار بگيرد و در پاورقى ثبت شود تا در صورت تمايل بتوان به آن منبع مراجعه كرد.
ضمن ترجمه كوشش شده نشانى صفحه و جلد بهترين چاپ منبعى كه خبر را از آن نقل كرده است، در اختيار خواننده قرار بگيرد و در پاورقى ثبت شود تا در صورت تمايل بتوان به آن منبع مراجعه كرد.
خط ۶۸: خط ۶۵:
درباره لغات مشكل متن با مراجعه به كتب لغت موضوع حل شده است. اگر در مواردى تاريخ واقعه‌يى با آنچه كه در ديگر آثار آمده تفاوت داشته است، براى جلب خاطر خواننده در پاورقى تذكر و به مرجع ديگر ارجاع داده شده است.
درباره لغات مشكل متن با مراجعه به كتب لغت موضوع حل شده است. اگر در مواردى تاريخ واقعه‌يى با آنچه كه در ديگر آثار آمده تفاوت داشته است، براى جلب خاطر خواننده در پاورقى تذكر و به مرجع ديگر ارجاع داده شده است.


در مورد مناقب و فضايل حضرت اميرالمؤمنين و حضرت زهرا و حسنين عليهم‌السلام تا آنجا كه امكان داشته، منبعى از آثار اهل سنت هم كه آن را نقل كرده باشد، معرفى شده و بيشتر به بخش فضائل [[صحيح مسلم]] و [[مناقب الإمام علي بن أبي‌طالب عليه‌السلام (مناقب مغازلي)|مناقب ابن مغازلى]] و اخطب خوارزم و تذكرة الخواص سبط ابن جوزى و كتاب ارزشمند فضائل الخمسه من الصحاح السته ارجاع داده شده است.
در مورد مناقب و فضايل [[امام على(ع)|حضرت اميرالمؤمنين]] و حضرت زهرا و حسنين عليهم‌السلام تا آنجا كه امكان داشته، منبعى از آثار اهل سنت هم كه آن را نقل كرده باشد، معرفى شده و بيشتر به بخش فضائل [[صحيح مسلم]] و [[مناقب الإمام علي بن أبي‌طالب عليه‌السلام (مناقب مغازلي)|مناقب ابن مغازلى]] و اخطب خوارزم و تذكرة الخواص سبط ابن جوزى و كتاب ارزشمند فضائل الخمسه من الصحاح السته ارجاع داده شده است.


كتاب‌هاى ديگرى كه براى نوشتن پاورقى‌ها مورد استفاده بوده است، در پاورقى‌ها ملاحظه شده است.
كتاب‌هاى ديگرى كه براى نوشتن پاورقى‌ها مورد استفاده بوده است، در پاورقى‌ها ملاحظه شده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش