۶۱٬۱۸۹
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۱: | خط ۱: | ||
<div class= | <div class="wikiInfo"> | ||
[[پرونده:NUR11260J1.jpg|بندانگشتی|دربند نامه جدید]] | [[پرونده:NUR11260J1.jpg|بندانگشتی|دربند نامه جدید]] | ||
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right" | {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right" | ||
|+ | |+ | ||
|- | |- | ||
! نام کتاب!! data-type= | ! نام کتاب!! data-type="bookName" |دربند نامه جدید | ||
|- | |- | ||
|نام های دیگر کتاب | |نام های دیگر کتاب | ||
|data-type= | | data-type="otherBookNames" | | ||
|- | |- | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
|data-type= | | data-type="authors" |[[محمد زاده، نوری]] (محقق) | ||
[[وزیر اف، میرزا حیدر]] (نويسنده) | [[وزیر اف، میرزا حیدر]] (نويسنده) | ||
خط ۱۷: | خط ۱۷: | ||
|- | |- | ||
|زبان | |زبان | ||
|data-type= | | data-type="language" |فارسی | ||
|- | |- | ||
|کد کنگره | |کد کنگره | ||
|data-type= | | data-type="congeressCode" style="direction:ltr" |DK 11 /د4و4 | ||
|- | |- | ||
|موضوع | |موضوع | ||
|data-type= | | data-type="subject" |دربند قفقاز - تاریخ | ||
|- | |- | ||
|ناشر | |ناشر | ||
|data-type= | | data-type="publisher" |مرکز پژوهشی ميراث مکتوب | ||
|- | |- | ||
|مکان نشر | |مکان نشر | ||
|data-type= | | data-type="publishPlace" |تهران - ایران | ||
|- | |- | ||
|سال نشر | |سال نشر | ||
|data-type= | | data-type="publishYear" | 1386 هـ.ش | ||
|-class= | |- class="articleCode" | ||
|کد اتوماسیون | |کد اتوماسیون | ||
|data-type= | | data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE11260AUTOMATIONCODE | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
'''دربندنامه جديد'''، تأليف ميرزا حيدر وزير اُف نويسنده روسى است كه توسط جمشيد كيانفر به فارسى ترجمه و در يك مجلد منتشر شده است. به گفته نويسنده آنچه در كتب تواريخ قديمه ديده و خوانده در اين اثر درج و تأليف نموده و آثار و اخبار امم سالفه را ذكر كرده است.اهميت اثر حاضر، بخش پاياني آن است؛ به ويژه از آمدن پطر اول به دربند و توجه روسها بدين شهر تاريخي، و وقايعي كه در تاريخ معاصر ايران منجر به جدا شدن اين شهر از ايران شد. | '''دربندنامه جديد'''، تأليف ميرزا حيدر وزير اُف نويسنده روسى است كه توسط [[کیانفر، جمشید|جمشيد كيانفر]] به فارسى ترجمه و در يك مجلد منتشر شده است. به گفته نويسنده آنچه در كتب تواريخ قديمه ديده و خوانده در اين اثر درج و تأليف نموده و آثار و اخبار امم سالفه را ذكر كرده است.اهميت اثر حاضر، بخش پاياني آن است؛ به ويژه از آمدن پطر اول به دربند و توجه روسها بدين شهر تاريخي، و وقايعي كه در تاريخ معاصر ايران منجر به جدا شدن اين شهر از ايران شد. | ||
== ساختار== | == ساختار== |
ویرایش