۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
(غنی سازی متن) |
|||
خط ۱: | خط ۱: | ||
<div class= | <div class="wikiInfo"> | ||
[[پرونده:NUR03244.jpg|بندانگشتی|لسترینج، گای]] | [[پرونده:NUR03244.jpg|بندانگشتی|لسترینج، گای]] | ||
{| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ | | {| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ | | ||
|- | |- | ||
! نام!! data-type= | ! نام!! data-type="authorName" |لسترینج، گای | ||
|- | |- | ||
|نام های دیگر | |نام های دیگر | ||
|data-type= | | data-type="authorOtherNames" | لسترنج، گی | ||
لواسترنج، گی | لواسترنج، گی | ||
Guy Le Strange | |||
|- | |- | ||
|نام پدر | |نام پدر | ||
|data-type= | | data-type="authorfatherName" |هنری استلیمن | ||
Henry L'Estrange Styleman Le Strange | |||
|- | |- | ||
|متولد | |متولد | ||
|data-type= | | data-type="authorbirthDate" |1854 م | ||
|- | |- | ||
|محل تولد | |محل تولد | ||
|data-type= | | data-type="authorBirthPlace" |هانستانتون، نورفک، در شرق بریتانیا | ||
|- | |- | ||
|رحلت | |رحلت | ||
|data-type= | | data-type="authorDeathDate" |1933 م | ||
|- | |- | ||
|اساتید | |اساتید | ||
|data-type= | | data-type="authorTeachers" | | ||
|- | |- | ||
|برخی آثار | |برخی آثار | ||
|data-type= | | data-type="authorWritings" | | ||
|-class= | |- class="articleCode" | ||
|کد مؤلف | |کد مؤلف | ||
|data-type= | | data-type="authorCode" |AUTHORCODE3244AUTHORCODE | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
خط ۳۵: | خط ۳۹: | ||
'''گاى لسترنج''' | '''گاى لسترنج''' (Guy le Strange) (زادهٔ ۲۴ ژوئیهٔ ۱۸۵۴ در هانستانتون، نورفک، در شرق انگلیس- درگذشتهٔ ۲۴ دسامبر ۱۹۳۳ در کمبریج) ایرانشناس بریتانیایی است. | ||
در سال 1854 در انگلستان متولد شد. وى، مدت زيادى از عمرش را در خارج از وطنش به سر برد و با مادرش در پاريس زندگى كرد. در آنجا بود كه با شرقشناسى به نام جوليوس موهل، ناشر شاهنامه و مترجم آن به زبان فرانسوى، آشنا شد. او، لسترنج را به فراگيرى زبان فارسى و عربى تشويق كرد. اين تشويق سبب شد كه در دروس زبان عربى ستانسياس گويار شركت كند. در اثر اين دروس به ديدن سرزمينهاى فارس اشتياق پيدا كرد. | |||
او، در سالهاى 1877 تا 1880م، به فراگيرى زبان و مطالعه تاريخ فارس پرداخت. نتيجه اين مطالعات آن شد كه در سال 1882م، با مشاركت هگرد، قصه The Vizi of Lankuran را به فارسى با ترجمه انگليسى و معجم الفاظ و تعليقات، منتشر كرد. در 1886م نيز قصه The Alchemist را به فارسى منتشر نمود. در 1915، بخش جغرافى كتاب «نزهة القلوب» [[مستوفی، حمدالله|حمد الله مستوفى]] قزوينى را با شرح حالى از وى منتشر كرد. | او، در سالهاى 1877 تا 1880م، به فراگيرى زبان و مطالعه تاريخ فارس پرداخت. نتيجه اين مطالعات آن شد كه در سال 1882م، با مشاركت هگرد، قصه The Vizi of Lankuran را به فارسى با ترجمه انگليسى و معجم الفاظ و تعليقات، منتشر كرد. در 1886م نيز قصه The Alchemist را به فارسى منتشر نمود. در 1915، بخش جغرافى كتاب «نزهة القلوب» [[مستوفی، حمدالله|حمد الله مستوفى]] قزوينى را با شرح حالى از وى منتشر كرد. |
ویرایش