۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ص ' به ' ص') |
جز (جایگزینی متن - 'ر.ك:' به 'ر.ک:') |
||
خط ۵۲: | خط ۵۲: | ||
ترجمه كتاب اگرچه همراه با رعايت اصل امانت است اما متنى سنگين دارد. مترجم، مقدمه مفصلى (در سال 1400ق) و تعليقاتى بر كتاب زده است. تعليقات و توضيحات مترجم پيرامون برخى كلمات و عبارات متن، در پاورقىها جاى گرفته است. | ترجمه كتاب اگرچه همراه با رعايت اصل امانت است اما متنى سنگين دارد. مترجم، مقدمه مفصلى (در سال 1400ق) و تعليقاتى بر كتاب زده است. تعليقات و توضيحات مترجم پيرامون برخى كلمات و عبارات متن، در پاورقىها جاى گرفته است. | ||
مترجم معتقد است كه در ترجمه كتاب، از كتب ديگرى نيز مدد گرفته و چندين بار در آن تجديد نظر نموده و لذا اشتباهات احتمالى در آن، به حداقل ممكن رسيده است<ref>ر. | مترجم معتقد است كه در ترجمه كتاب، از كتب ديگرى نيز مدد گرفته و چندين بار در آن تجديد نظر نموده و لذا اشتباهات احتمالى در آن، به حداقل ممكن رسيده است<ref>ر.ک: مقدمه، صيازده</ref>البته در ابتداى كتاب فهرست غلطهاى كتاب آمده اما غلطهاى كتاب بيش از اينهاست؛ به عنوان نمونه در ص212 سطر پنج دروغ بهصورت «دوع» آمده است. | ||
در مقدمه مفصل مترجم، ابتدا شرح حال و مقام على [[طوسی، محمد بن حسن|شيخ طوسى]] ارائه و سپس روش وى در تنظيم بخشهاى كتاب، بيان شده است. روش شيخ در عنوان كردن مطالب و خصايص استدلالى او، علم كلام و چگونگى پيدايش آن، علل انشعاب و تفرق در عقايد اسلامى، صفات سلبيه، فهرست عقايد گروههاى مسلمان در مورد صفات الهى و مسائل مورد اختلاف در علم كلام، از جمله مهمترين عناوين مورد بحث در مقدمه مىباشد<ref>همان، صدو تا هفتاد</ref> | در مقدمه مفصل مترجم، ابتدا شرح حال و مقام على [[طوسی، محمد بن حسن|شيخ طوسى]] ارائه و سپس روش وى در تنظيم بخشهاى كتاب، بيان شده است. روش شيخ در عنوان كردن مطالب و خصايص استدلالى او، علم كلام و چگونگى پيدايش آن، علل انشعاب و تفرق در عقايد اسلامى، صفات سلبيه، فهرست عقايد گروههاى مسلمان در مورد صفات الهى و مسائل مورد اختلاف در علم كلام، از جمله مهمترين عناوين مورد بحث در مقدمه مىباشد<ref>همان، صدو تا هفتاد</ref> |
ویرایش