۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ا(' به 'ا (') |
جز (جایگزینی متن - 'پزشك' به 'پزشک') |
||
خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
|- | |- | ||
|ناشر | |ناشر | ||
|data-type='publisher'|دانشگاه علوم | |data-type='publisher'|دانشگاه علوم پزشکی ايران، موسسه مطالعات تاريخ پزشکی، طب اسلامی و مکمل | ||
|- | |- | ||
|مکان نشر | |مکان نشر | ||
خط ۵۹: | خط ۵۹: | ||
مقدمه كتاب كه در بيست فصل نگاشته شده، در بيان كلياتى است كه دانستن آنها قبل از مطالعه و بهكار بستن مطالب كتاب ضرورى است. بيان مفهوم غذا، دارو، ذو الخاصية، مركب القوا، مزاج و اقسام مزاجها، شناخت مزاج دواها و غذاها، كيفيت تركيب ادويه، شناخت مزاج دواهاى مركب، مقدار مصرف دواها از امورى است كه مقدمه را تشكيل مىدهد. | مقدمه كتاب كه در بيست فصل نگاشته شده، در بيان كلياتى است كه دانستن آنها قبل از مطالعه و بهكار بستن مطالب كتاب ضرورى است. بيان مفهوم غذا، دارو، ذو الخاصية، مركب القوا، مزاج و اقسام مزاجها، شناخت مزاج دواها و غذاها، كيفيت تركيب ادويه، شناخت مزاج دواهاى مركب، مقدار مصرف دواها از امورى است كه مقدمه را تشكيل مىدهد. | ||
مؤلف در تأليف اين اثر از تجربيات افراد فراوان استفاده نموده است و همچنين در نگارش قرابادين، كتابخانه بزرگى از آثار حكماى سابق در اختيار داشته است.اهميت كتاب در اين است كه اين كتاب -با توجه به عدم دسترسى به بسيارى از منابع آن- مىتواند ما را به نظريات حكماى گذشته رهنمون باشد. و همچنين با توجه به اطلاعاتى كه از | مؤلف در تأليف اين اثر از تجربيات افراد فراوان استفاده نموده است و همچنين در نگارش قرابادين، كتابخانه بزرگى از آثار حكماى سابق در اختيار داشته است.اهميت كتاب در اين است كه اين كتاب -با توجه به عدم دسترسى به بسيارى از منابع آن- مىتواند ما را به نظريات حكماى گذشته رهنمون باشد. و همچنين با توجه به اطلاعاتى كه از پزشکان پيشين در اين اثر آمده، اين كتاب مىتواند منبعى جامع در تاريخ طب محسوب شود. | ||
از خصوصيات ديگر اثر حاضر اين است كه مؤلف اسامى ناآشنايى براى بعضى از داروها ذكر مىكند كه در كتابهاى پشينيان كمتر با آنها مواجه مىشويم؛ از جمله اين كلمات مىتوان به ارگچه (قرابادين، ج1، ص196)، اطريه (همان، ص240)، آثاناسيا (همان، ص325)، رامهرنات(همان، ص379)، غفطارقان(همان، ص390)، دياقوذا (همان، ص404)، كلكلانجات(همان، ص503)، بتسيه(همان، ص543)، برودات(همان، ص549)، بوزهها (همان، ص581)، تنزوهها (همان، ص611)، باسليقونات(همان، ص541)، افروديجان(همان، ص391)، ملاگير(همان، ص198) اشاره كرد. | از خصوصيات ديگر اثر حاضر اين است كه مؤلف اسامى ناآشنايى براى بعضى از داروها ذكر مىكند كه در كتابهاى پشينيان كمتر با آنها مواجه مىشويم؛ از جمله اين كلمات مىتوان به ارگچه (قرابادين، ج1، ص196)، اطريه (همان، ص240)، آثاناسيا (همان، ص325)، رامهرنات(همان، ص379)، غفطارقان(همان، ص390)، دياقوذا (همان، ص404)، كلكلانجات(همان، ص503)، بتسيه(همان، ص543)، برودات(همان، ص549)، بوزهها (همان، ص581)، تنزوهها (همان، ص611)، باسليقونات(همان، ص541)، افروديجان(همان، ص391)، ملاگير(همان، ص198) اشاره كرد. |
ویرایش