پرش به محتوا

حي بن يقظان: تفاوت میان نسخه‌ها

۱٬۲۴۷ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۴ ژانویهٔ ۲۰۱۸
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:


<div class="wikiInfo">
[[پرونده:NUR01721J1.jpg|بندانگشتی|رسائل ابن سینا]]
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
|+
|-
! نام کتاب!! data-type="bookName" |رسائل ابن سینا
|-
|نام های دیگر کتاب
| data-type="otherBookNames" |
|-
|پدیدآورندگان
| data-type="authors" |[[ابن‌سینا، حسین بن عبدالله]] (نويسنده)
|-
|زبان
| data-type="language" |عربی
|-
|کد کنگره
| data-type="congeressCode" style="direction:ltr" |‏BBR‎‏ ‎‏362‎‏ ‎‏1359
|-
|موضوع
| data-type="subject" |فلسفه اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14
|-
|ناشر
| data-type="publisher" |بيدار
|-
|مکان نشر
| data-type="publishPlace" |قم - ایران
|-
|سال نشر
| data-type="publishYear" | 1400 هـ.ق
|- class="articleCode"
|کد اتوماسیون
| data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE1721AUTOMATIONCODE
|}
</div>


'''حى بن يقظان''' يكى از آثار تمثيلى - عرفانى [[ابن‌سینا، حسین بن عبدالله|شيخ الرئيس]] است كه در پاسخ به درخواست دوستان خود، به زبان عربى تأليف نموده است. طبق آنچه مشهور است، اين داستان عرفانى را بوعلى در قلعه فردجان نوشت و در آن شرح حال پيرى از اهالی «بيت المقدس»، به نام حى پسر يقظان آمده است.
'''حى بن يقظان''' يكى از آثار تمثيلى - عرفانى [[ابن‌سینا، حسین بن عبدالله|شيخ الرئيس]] است كه در پاسخ به درخواست دوستان خود، به زبان عربى تأليف نموده است. طبق آنچه مشهور است، اين داستان عرفانى را بوعلى در قلعه فردجان نوشت و در آن شرح حال پيرى از اهالی «بيت المقدس»، به نام حى پسر يقظان آمده است.
خط ۱۷: خط ۵۲:
اولين ترجمه اين كتاب به زبان هلندى، توسط يكى از شاگردان اسپينوزا، فيلسوف شهير آلمانى، صورت گرفت و مورد اقبال عجيب انديشمندان غربى واقع شد و بارها تجديد چاپ گرديد. ترجمه روسى اين كتاب در سال 1920م در لنينگراد انجام شد و برگردان آلمانى آن در سال 1726م در شهر فرانكفورت و در سال 1782 در شهر برلن به زيور طبع آراسته شد. در سال 1674 ميلادى جى كيث از پيروان فرقه ميسحى كويكرزها (انجمن دوستى)، در سال 1686م جى اشول و در سال 1708م سايمون اوكلى، آن كتاب را به انگليسى برگرداندند.
اولين ترجمه اين كتاب به زبان هلندى، توسط يكى از شاگردان اسپينوزا، فيلسوف شهير آلمانى، صورت گرفت و مورد اقبال عجيب انديشمندان غربى واقع شد و بارها تجديد چاپ گرديد. ترجمه روسى اين كتاب در سال 1920م در لنينگراد انجام شد و برگردان آلمانى آن در سال 1726م در شهر فرانكفورت و در سال 1782 در شهر برلن به زيور طبع آراسته شد. در سال 1674 ميلادى جى كيث از پيروان فرقه ميسحى كويكرزها (انجمن دوستى)، در سال 1686م جى اشول و در سال 1708م سايمون اوكلى، آن كتاب را به انگليسى برگرداندند.


== وابسته‌ها ==
[[رسائل ابن سينا (23 رساله)]]
== پیوندها ==
[http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/11579 مطالعه کتاب رسائل ابن سینا در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش