۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
جز (جایگزینی متن - ':==' به '==') |
||
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
|-class='articleCode' | |-class='articleCode' | ||
|کد اتوماسیون | |کد اتوماسیون | ||
|data-type='automationCode'| | |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE2599AUTOMATIONCODE | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
خط ۴۹: | خط ۴۹: | ||
ثواب الاعمال و عقاب الاعمال شيخ صدوق توسط صادق حسنزاده با نام پاداش و كيفر كردار ترجمه شده است. | '''ثواب الاعمال و عقاب الاعمال''' [[شيخ صدوق]] توسط [[صادق حسنزاده]] با نام پاداش و كيفر كردار ترجمه شده است. | ||
اين اثر از دو بخش تشكيل گرديده است بخش اول ثواب اعمال نيك و در بخش دوم،مجازاتى را كه در روايات براى اعمال ناپسند و نكوهيده نقل شده است كه در كنار هم جمعآورى شده است.در حقيقت كتاب را مىتوان نوعى دايرة المعارف حسنات و عقوبات ناميد. | اين اثر از دو بخش تشكيل گرديده است بخش اول ثواب اعمال نيك و در بخش دوم،مجازاتى را كه در روايات براى اعمال ناپسند و نكوهيده نقل شده است كه در كنار هم جمعآورى شده است.در حقيقت كتاب را مىتوان نوعى دايرة المعارف حسنات و عقوبات ناميد. | ||
==نگاهى به ترجمه | ==نگاهى به ترجمه== | ||
خط ۶۲: | خط ۶۲: | ||
مترجم در آغاز كتاب مقدّمهاى گنجانده كه به معرفى مؤلف كتاب،شاگردان و آثار او پرداخته است اشاره مىكند كه در ترجمه خود از ترجمههاى آقايان غفارى و محدث بندريگى بهره برده است. ولى بازگو نمىكند كه وجه تمايز و امتياز ترجمه او با ترجمههاى قبل در چيست؟ | مترجم در آغاز كتاب مقدّمهاى گنجانده كه به معرفى مؤلف كتاب،شاگردان و آثار او پرداخته است اشاره مىكند كه در ترجمه خود از ترجمههاى آقايان غفارى و محدث بندريگى بهره برده است. ولى بازگو نمىكند كه وجه تمايز و امتياز ترجمه او با ترجمههاى قبل در چيست؟ | ||
==نسخهشناسى | ==نسخهشناسى== | ||
ویرایش