پرش به محتوا

ترجمه و شرح نهاية الحكمة: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - ':ف' به ': ف')
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۴: خط ۴۴:




«ترجمه و شرح نهاية الحكمة»، توسط آقاى [[شیروانی، علی|على شيروانى]]، به زبان فارسى نگاشته شده است. اين شرح، در سه جلد به شكل زير تنظيم شده است:
'''ترجمه و شرح نهاية الحكمة'''، توسط آقاى [[شیروانی، علی|على شيروانى]]، به زبان فارسى نگاشته شده است. اين شرح، در سه جلد به شكل زير تنظيم شده است:


در جلد اول، از آغاز كتاب نهايه تا پايان مرحله هفتم، در جلد دوم، از آغاز مرحله هشتم تا پايان مرحله دهم و در جلد سوم، از آغاز مرحله يازدهم تا پايان كتاب ترجمه و شرح شده است.
در جلد اول، از آغاز كتاب نهايه تا پايان مرحله هفتم، در جلد دوم، از آغاز مرحله هشتم تا پايان مرحله دهم و در جلد سوم، از آغاز مرحله يازدهم تا پايان كتاب ترجمه و شرح شده است.
خط ۵۰: خط ۵۰:
روش كتاب چنين است كه در بالاى هر صفحه بخشى از متن عربى نهايه و در پايين آن ترجمه و شرح آن آورده شده است.
روش كتاب چنين است كه در بالاى هر صفحه بخشى از متن عربى نهايه و در پايين آن ترجمه و شرح آن آورده شده است.


== ويژگى‌هاى اين شرح عبارت است از==
 
== ويژگى‌هاى شرح ==




۶٬۵۹۱

ویرایش